Mar 9, 2009 03:13
15 yrs ago
Japanese term

プラスオン

Japanese to English Marketing Advertising / Public Relations
I can't find a definition for this term, I'm assuming means "increase" though. Does that sound right?

Thank you.

Discussion

william taylor Mar 9, 2009:
実績がプラスオンした!!
That is the craziest katakana I've heard in a long time.
Well it does sound better than minus off, so I assume it hints at some kind of improvement .
How about "performance improved" ?

Proposed translations

9 mins
Selected

Plus on

Appears to be the name of a financial plan or something similar

http://www.mr-corp.net/

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-03-09 03:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oh right. I guess that, if the meaning is "increase", then as William Taylor says below, anything that makes sense is ok.
I wouldn't say "actual", as I don't think it really adds any more meaning to the word "sales", but you may disagree. Also, I would say that sales increased, not "were increased"....again, that's up to you.
All the best.
Note from asker:
I actually saw that site. But in this case its used as a verb 「実績がプラスオンした」
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "As always a tough choice to select the best answer.. Thanks to everyone. I decided to go with actual sales increased - the only reason is that the word "actual sales" was in a glossary of terms I received from the client."
11 mins

anything but "plus on"

As long as you translate this so that the reader has some idea what you are talking about and ignore the Katakana nonsense everything should be alright.
Note from asker:
The full sentence is「実績がプラスオンした」. At the moment I'm translating it as "Actual sales were increased."
Something went wrong...
12 mins

Plus / with extras

It means that something comes with extras, and is used in marketing such as the Credit Card "BE Plus" below.
There might be a better English word, though.


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2009-03-09 03:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, I just saw your comment saying that in your sentence it's a verb. Could we have the previous sentence for more context?

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2009-03-09 03:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

I think in this case "increased", "raised", "improved" is not a bad solution
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

上乗せ、追加

Just for reference - this is how my trusty 大辞泉 defines プラスオン.

On a semi-related note, I do agree with William - it's a truly bizarre word. I wish people (especially in marketing) would get over the idea of "katakanized" gibberish (since it's not even English) being cool and hip...
Note from asker:
Yes! these katakana words constantly confuse me. What's worse is that when I say I don't get it, I sometimes get this attitude of "why not, isn't it English?"
Peer comments on this reference comment:

agree JoelD : Nice reference. I agree. It's just silly katakana for a simple word (increase)
43 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search