Glossary entry

German term or phrase:

Fachschiene

English translation:

product group/range

Added to glossary by Christina Bergmann
Jan 15, 2009 11:56
15 yrs ago
German term

Fachschiene

German to English Marketing Construction / Civil Engineering Washroom facilities
(1) XXX betraut die selbständige Handelsvertretung mit Wirkung zum 1. Februar 2009 mit der Vertretung für die von ihr hergestellten und innerhalb der "sanitären Fachschiene" vertriebenen Produkte (Bade- und Duschwannen, Duschflächen, Waschtische, Badmöbel, Duschabtrennungen, Verkleidungssysteme).

Is this perhaps "sanitary drawer tracks" or "specialized marketing tracks / slots for sanitary products" or something completely different

TIA All help appreciated
Change log

Jan 17, 2009 20:41: Christina Bergmann Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

product group/range

It means that the Handelsvertretung is to be responsible for all products that XXX produces and that are related to things you need in a bathroom.
Peer comment(s):

agree Andrew D : "product range" of bathroom utensils etc.
18 mins
agree Inge Meinzer : mit andrewd
1 hr
agree Trudy Peters : But not 'utensils' (andrewd). A shower partition, for instance, is not a utensil.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks QualityLanguages and to Derek as well"
2 hrs

business

...as an alternative to Qualitylanguage's suggestion, because you are going to have to add in "sanitär" somehow and you already have "products" in the sentence (i.e., products that are manufactured and sold in/for the "sanitär" business).

;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search