Jan 15, 2009 12:02
15 yrs ago
15 viewers *
German term

SL

German to English Medical Medical: Cardiology
The paramedic's notes relating to the ECG read: "tc SR 123/', SL, SIQIII", which I have taken to mean ' sinus tachycardia at 123 bpm, "SL", S-wave in I plus Q-wave in III' (denoting the presence of a pulmonary embolism). I know that 'SL' can denote 'Schlagleistung' but I cannot see how this fits in the context of an ECG report. Maybe the grey matter is simply not working well today!
Change log

Jan 15, 2009 13:14: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Abbreviation: \" SL \"" to "SL"

Jan 15, 2009 17:09: Siegfried Armbruster changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Jan 15, 2009 17:11: Siegfried Armbruster changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"

Jan 22, 2009 12:24: Steffen Walter changed "Removed from KOG" from "SL > Steillage ode Steiltyp by <a href="/profile/946037">NKW (X)</a>" to "Reason: No English target term provided."

Discussion

SJLD Jan 18, 2009:
Steiltyp I thought the translation for this was "vertical heart"?
Siegfried Armbruster Jan 15, 2009:
Is it a German report, or Swiss or Austrian, was it written by a paramedic or is it a report that just accompanies the patient. You might well find that all this info is not our business, but in this case you have to live with answers as given below
Siegfried Armbruster Jan 15, 2009:
Ok, now I'm really getting confused. I have workes as a paramedic in Germany before I became a Notarzt, I have not met 1 Paramedic in all these years who took a ECG and wrote down "tc SR 123/', SL, SIQIII", so could you please give us some more context.
MMUlr Jan 15, 2009:
My 2 cents: I second Siegfried in his suggestion that SL --> standard leads - maybe as a small "introduction" to the following data!?
NKW (X) (asker) Jan 15, 2009:
Herr Armbruster, the case relates to a patient diagnosed, following diagnostic imaging investigations, as suffering from a pulmonary embolism (PE). This ECG was performed prior to those investigations and appears to be perfectly normal practice for any paramedic.
Just to avoid any further confusion, the text "between inverted commas" is that shown in the source document, as explained in the question. Remaining comments are the result of a web search, which yielded a hit that states that these S- and Q-wave patterns are consistent with a PE (the diagnosis in this report), which explains the use of the 'SIQIII' abbreviation, which did not form part of my question.
I am entirely confident that the source text reads "SL".
As for the ways in which paramedics use their time, I am sure that their time-management is scrutinised by their managers and that we do not need to concern ourselves with that matter in this context.
Thank you for your contribution to the debate.
Siegfried Armbruster Jan 15, 2009:
Had he nothing better to do, such as saving the patient? What other findings do you have, a bit more context might help.
Siegfried Armbruster Jan 15, 2009:
I'm just curious, what kind of paramedic is this, a) he seems to know how to write a standard ECD and to produce a diagnosis S1-Q3-Type - Did the paramedic diagnose a "pulmonary embolism" based on this?
Siegfried Armbruster Jan 15, 2009:
Are you sure it means "SL" and not "SI"? If it reads SL it might mean "Standard-Leads" meaning that the standard number of electrodes at standard locations was used. Otherwise the next statement SIQIII would make no sense anyway. - Just a wild guess.
NKW (X) (asker) Jan 15, 2009:
Source text The source text reads "tc" [TC] not "to" [TO]. I can see now how that confusion arose, as the two characters look very similar on-screen. I assume that 'tc' denotes tachycardia.
casper (X) Jan 15, 2009:
Are the paramedic's notes in English, NickKW ? I ask because the quoted source text reads: "to..."

Proposed translations

+4
5 hrs
Selected

Steillage ode Steiltyp

der elektrischen Herzachse. Ich nehme einmal an, dass es sich nicht um eine Einkanalableitung handelt.
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : at least that is what you would expect at this point in an ECG report: a statement on the electrical axis
27 mins
Vielen Dank Anne
agree Lirka : very likely
32 mins
agree Siegfried Armbruster : passt zur Lungenembolie, aber äußerst unwahrscheinlich, dass ein Rettungsanitäter die Herzachse bestimmen kann, entweder computergeneriert oder der "Paramedic" war ein Notarzt
42 mins
Danke Siegfried, ich bin Deiner Meinung
agree Roddy Tannahill : http://www.smw.ch/docs/pdf/1999_36/1999-36-163.pdf
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to everyone who has taken the trouble to contribute to this debate. I am confident that this is the correct answer, which I have translated as "right dominant" (cf. Bunjes). Nochmals, vielen Dank :-)"
-1
1 hr
German term (edited): SL = Abkürzung eines englischen Wortes

sleep latency

...perhaps (also see: http://books.google.de/books?id=W2fxxLpyuywC&pg=PA112&lpg=PA... ).
;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-15 13:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Also see http://www.google.de/search?hl=de&q=ECG "sleep latency" SL&b...

The only other thing I could think of would be "Schlaflabor," i.e., "sleep lab(oratory)."
Note from asker:
Thanks for the suggestion. I do not understand the significance of 'sleep latency' in the context of an ECG recording made by paramedics. Clearly, ECGs are part and parcel of sleep latency testing, but in this context it seems difficult to explain how it would apply.
Peer comment(s):

neutral SJLD : not often seen in an EKG/ECG report
13 mins
Do you mean besides the thousands links I provided with that exact abbreviation used in combination with ECG reports? Either way, I was just guessing. =)
disagree Lirka : with SJLD; very unlikely!
27 mins
It could very well be unlikely--hence my low level of confidence. =)
Something went wrong...
-1
1 hr

Sokolow-Lyon (index)

ein EKG Zeichen fuer Hypertrophie des Herzmuskels!

Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Sokolow-Lyon-Index

Good luck!
Note from asker:
Thank you for this very useful contribution. I am at a loss to work out the significance of "Sokolow-Lyon" used alone, without any qualifying statement (e.g. an index rating or 'voltage criteria'). Is this simply shorthand for electrical activity consistent with ventricular hypertrophy? Thanks once again.
Peer comment(s):

disagree Siegfried Armbruster : I prefer Gils answer, at least he acknowledges that he is guessing, a) If you would know what Sokolow-Lyon Index means, you would also know that it must give a value, where is this value in the source text, - you are guessing
19 mins
now that other answers have been proposed ( dr.G) I see that mine is unlikely--also becasue a paramedic would not be aware of the term most probably (if even lirka was "guesssing" Cheers!)
Something went wrong...
-1
5 hrs

Seitenlage

I know this is a bit of a long-shot, but might SL mean Seitenlage? Maybe the ECG was taken while the patient was on his side (which can sometimes be the case in an ambulance, depending on how they positioned the patient on the stretcher, and if he was for instance throwing up with pain, or whatever)? I don't entirely know whether this would affect the reading on the ECG, but having worked in Cardiology for many years, I can't think of any plausible alternative for SL in this context, especially as it's quite hard to distinguish whether what the paramedic wrote was in English or German (tc is tachycardia in English, but that's Tachykardie, which would presumably be tk, in German)?

Not sure if this is any help, but hey - you never know.
Peer comment(s):

disagree Lirka : good idea for the abbreaviation, but unlikely, like my answer:)
47 mins
neutral Siegfried Armbruster : seit wann wird ein EKG in Seitenlage geschrieben, oder wurde das bei euch in der Kardiologie gemacht
57 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search