Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
financing institution funding capital investment costs
Bulgarian translation:
институцията, финансираща разходите за капиталовложения/капиталови инвестиции
Added to glossary by
Ivan Klyunchev
Jan 3, 2009 17:06
15 yrs ago
English term
financing institution funding capital investment costs
English to Bulgarian
Bus/Financial
Economics
The receivables assignment mechanic as it is applied in Горната фраза е част от следното изречение и ми е малко трудно да си представя как ще звучи на български. Дали ще може някой да се включи в моята главоблъсканица?...
French PPPs essentially involves a transfer by the borrower to the financing institution funding capital investment costs of its right to receive certain specified cash flows in such a way that they become isolated from performance risk following satisfaction of predefined conditions (invariably completion of the works).
French PPPs essentially involves a transfer by the borrower to the financing institution funding capital investment costs of its right to receive certain specified cash flows in such a way that they become isolated from performance risk following satisfaction of predefined conditions (invariably completion of the works).
Proposed translations
(Bulgarian)
3 +1 | финансовата институция, финансираща разходите за капиталови инвестиции | Ivan Klyunchev |
Change log
Jan 3, 2009 17:34: Ivan Klyunchev Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
финансовата институция, финансираща разходите за капиталови инвестиции
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-01-03 17:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Според мен of its right... се отнася към transfer.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-01-03 17:12:48 GMT)
--------------------------------------------------
Или капиталови инвестиции -> капиталовложения.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-01-03 17:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Според мен of its right... се отнася към transfer.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-01-03 17:12:48 GMT)
--------------------------------------------------
Или капиталови инвестиции -> капиталовложения.
Note from asker:
:-) Благодаря На български си имаме запетайка, която помага много. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...