Glossary entry

German term or phrase:

Schreiend-Gelb

English translation:

screaming yellow

Added to glossary by Rachel Ward
Dec 16, 2008 14:30
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Schreiend-Gelb

German to English Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion fashion blog
This is from a fashion blog. Is there a more interesting translation than "bright yellow" for this shade?

"„Schreiend-Gelb“ und „Grashüpfer-Grün“ sind DIE Modefarben dieses Herbstes, am besten großzügig miteinander kombiniert. Etwas gewöhnungsbedürftig."

Proposed translations

+5
30 mins
Selected

screaming yellow

This literal translation also googles well.
Example sentence:

Screaming Yellow Retro Chairs in Chrome

Peer comment(s):

agree Rebecca Garber : Goes right along with 'grasshopper green' Reminds me of the preppy look, when 'hubba hubba lime green' was in fashion, but with 'lemon yellow'...
26 mins
Thanks! I wonder how many grasshoppers it takes to get enough colour for one garment...
agree Helen Shiner : Much the best to my BENS ears! Love the idea of 'screaming yellow' chairs./I guess it depends on the tone! I prefer my own chairs to keep the noise down generally, but as an image, I find it very evocative.
57 mins
Thanks! Personally, I think it sounds ghastly - not linguistically, but in terms of taste!
agree CArcher
2 hrs
Thanks!
agree Lirka
3 hrs
Thanks!
agree Bernhard Sulzer : brings across that blaring/kreischenden character http://www.europeanproraid.com/rallies.html
6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Sometimes the obvious is the best answer!"
2 mins

strident yellow

Would be one possibility, although I'll be the first to admit that "strident" can have negative implications
Something went wrong...
+4
2 mins

gaudy yellow

How about this?

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-16 14:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Just look at this photo :)
http://www.spareroom.co.nz/2006/12/14/sideswipe-wednesday-no...
What could be more "schreiend gelb" ? :)
Peer comment(s):

agree Natascha Spinetto
7 mins
Thank you!
agree Julia Wolter
13 mins
Thank you!
agree KARIN ISBELL
1 hr
Thank you!
agree franglish
1 hr
Thank you!
neutral Helen Shiner : I think 'gaudy' is a criticism, ie is pejorative, and unlikely to be used in this way. it also sounds a bit too Shakespearean to me - thinks Malvolio's cross-gartered yellow stockings./Sorry, but as a BENS I call tell you that it is.
2 hrs
I don't think 'gaudy' is pejorative. Just try googling 'gaudy'+'fashion'...
Something went wrong...
8 mins

dayglo yellow

We used to call colours like this 'dayglo' when I was a kid - admittedly a few years ago, but if retro's not fashionable, what is? :-)

See 'The day the world turned dayglo'.
Something went wrong...
49 mins

brilliant yellow

I actually like all the other terms suggested, but this is a little more positive and a little stronger than 'bright' yellow. That said, I wonder if the negativity of 'schreiend' isn't intentional, given that the writer goes on to say 'Etwas gewöhnungsbedürftig', in which case strident or screaming would be fine...
Something went wrong...
1 hr

canary yellow

goes well with grasshoppers
Something went wrong...
+1
3 hrs

shrill yellow

seeing as no one has mentioned this one
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell
1 hr
neutral polyglot45 : colours aren't shrill, sounds are
2 hrs
you're mistaken there - sowohl als auch
Something went wrong...
+1
4 hrs

loud, vibrant

I think "loud" would be the appropriate translation for this, especially as "schreiend" is similarly colloquial in German. Or maybe "vibrant" would be more neutral.
Example sentence:

a loud shade of yellow

Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : Mit loud
18 hrs
Something went wrong...
4 hrs

yelling yellow

Sounds just about perfect in combination with grasshopper green. :D
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

bright yellow

I would stick to bright yellow. Maybe it's not as imaginative or creative as the suggestions you have had so far, but I think it is the only one which doesn't sound somehow artificial.
I have googled some fahion pages, and **bright** is used a lot (along with **buttercup**, **lemon**, **canary**, ...which I suppose are a little too tame ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search