Dec 1, 2008 14:27
15 yrs ago
4 viewers *
French term

cartésien

French to English Social Sciences Psychology
I am translating a social report describing a family that is applying for approval to adopt. This section is talking about the children they already have.
The sentence says about one of them "Il est, d'après ses parents, gentil, très structuré et très cartésien."

How would you say 'cartésien'? Would it be 'logical'?

It would be great to get some answers from people with a psychology background. Thanks for your help.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

rational

based on RC
Peer comment(s):

agree Emma Paulay : :-)
1 min
agree :::::::::: (X) : yes the nearest you could get I think
15 mins
agree Jean-Claude Gouin : rational, logical ...
41 mins
agree raechan : rational
1 hr
agree ormiston : it's mindset, not behaviour (vs. reasonable)
2 hrs
agree roisin56
6 hrs
agree GILLES MEUNIER
17 hrs
agree David Sirett : Or "logical", possibly. The mind boggles at some of the other answers here, especially the 'arguments' in the explanations!
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone. I plump for 'rational', because Cartesian, although it could be used, would be less immediately understood by an English speaker. Points to writeaway for being one whole minute quicker than Emma (sorry Emma, you are equally deserving!)"
+1
3 mins

rational

Robert & Collins:

■ avoir un esprit (très) cartésien : to be very rational
Peer comment(s):

agree writeaway : oh-I wondered why there was a :-)
14 mins
Something went wrong...
+4
6 mins

reasonable

-
Peer comment(s):

agree Jessica Agullo (X) : I prefer reasonable to rational when describing a child's behaviour
2 mins
agree Angela Dickson (X)
13 mins
agree Helen Shiner : Much more likely to be said in EN.
31 mins
agree ArabellaCE (X) : I think "reasonable" best fits the context
5 hrs
neutral roisin56 : reasonable contains note of judgement; rational is simply descriptive
6 hrs
Something went wrong...
16 mins

rationally-inclined

rather than rational (which does not means quite the same thing is English as rational in French). In English, you are rational when you are not drunk, or otherwise emotionally, etc. impaired (the bar is set quite low. You can be rational and still believe in tarot, I-ching or feng shui, and that is is not rationel or cartésien. See the diff?
Something went wrong...
+2
7 mins

cartesian

IMO

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-12-01 14:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.custance.org/old/mind/ch2m.html
Cartesian Dualism: Mind and Brain Interaction

http://www3.interscience.wiley.com/journal/119108001/abstrac...
Bodies of Knowledge: Beyond Cartesian Views of Persons, Selves and Mind:
...he is Cartesian is in his suspicion of the information provided by the senses

http://www.airpower.maxwell.af.mil/airchronicles/aureview/19...
....Finally and perhaps most important, the historian questions his evidence. He is Cartesian in his doubts of the reliability of the material he studies, of the motives generating its existence, and of the relationship of a given interview or document to the rest of the events they describe. ....



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-12-01 15:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

X Angela: Cartesian is "rational" basically, but I don't see why changing the word since it exists in English with the same definition/meaning as in FR.
Moreover, it is a clinician which reports parents considerations; he (the clinician) uses a "medical" word.
Peer comment(s):

neutral Angela Dickson (X) : could you explain what the parents might mean when describing their child as 'cartésien'?
11 mins
agree Claire Chapman : I think that there is more to the meaning of this word than an alternative translation can provide, but maybe that is my education background talking :-)
27 mins
agree Richardson Lisa : I'd definitely stick with the same term if it's for a pschology report
5 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

of sound mind/ sane

Hello,

This child is sane, or of sound mine. Both are used extensively in child psychology.

cartésien = sane/of sound mind

A child who is not "cartésien" is unstable, irrational, etc

In other words, he's crazy. LOL.
Peer comment(s):

disagree C B : it means down to earth, so rational is the proper formal term
1 day 17 hrs
I disagree with you. "Sane" and "of sound mind" mean just that: rational. It's very commonly used in child psychology. "Down to earth" shouldn't even enter into the picture here. It's irrevelant. I can be rational and sane without being "down to earth".
Something went wrong...

Reference comments

40 mins
Reference:

Dictionary.com - Cartesian
http://dictionary.reference.com/search?q=Cartesian

The Child As Cartesian Thinker: Children's Reasonings About Metaphysical Aspects of Reality
http://product.half.ebay.com/_W0QQtgZinfoQQprZ649666
Peer comments on this reference comment:

neutral Emma Paulay : I think the difference is that your Frenchman in the street might use the word "cartésien" to describe his child, but your average Englishman wouldn't.
30 mins
It would depend on whether or not this is the social worker's professional interpretation of what the parents said or if this is a quote of what the parents said.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search