Glossary entry

English term or phrase:

no-quibble

French translation:

sans conditions

Added to glossary by Tatjana Hardy
Nov 29, 2008 10:58
15 yrs ago
English term

Discussion

Tony M Nov 29, 2008:
no-quibble It's probably more helpful to consider it as 'no-quibble' --- in UK EN the hyphen would be there to help guide the reader.

The general idea is 'sans avoir besoin de justifier', rather like the standard formula 'satisfait ou remboursé' --- although of course that's not actually the literal translation in this case!

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

sans conditions

"remboursement sans conditions" is used quite often; "chipoter" or "chicaner" are indeed the given translations of "quibble", but would be considered too informal, I think, to appear on a printed document.
Note from asker:
I agree with you. Thank you very much!
Peer comment(s):

agree Maria-Betania Ferreira
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

discussion

-
Something went wrong...
14 mins

(sans) problèmes/discussion/questions

Offrir un excellent service à la clientèle et une politique de retour sans problèmes est un atout puissant pour votre site Web. Dans les prochaines années, ...
www.entreprisescanada.ca/servlet/ContentServer?cid=11848702...
Note from asker:
I think this is this is the idea. But "politique de retour sans problème" sounds too English to me. Maybe because it is from a Canadian website...
Something went wrong...
14 mins

sans chipoter

a bit familiar but might work. To me it describes how they will refund etc. without dragging their feet or causing difficulties.

1. FAM. Faire des difficultés pour des riens: On ne va pas chipoter pour ou sur deux euros ! (chicaner, ergoter).
Something went wrong...
40 mins

nous acceptons le retour de marchandises sans justification aucune de votre part

Le retour de marchandises n' est soumis à aucune condition.
Something went wrong...
46 mins

(sans) contestation

*
Something went wrong...
2 hrs

sans tracas / soucis / questions

Suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search