Oct 21, 2008 09:28
15 yrs ago
English term
incentives dealers
English to Spanish
Other
Economics
Hola tengo dudas con este término que me aparece en este contexto:
"Well it’s more than just gas prices; the incentives dealers are offering to unload those pickup trucks are eye-popping"
Muchas gracias ;)
"Well it’s more than just gas prices; the incentives dealers are offering to unload those pickup trucks are eye-popping"
Muchas gracias ;)
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | los incentivos que los concesionarios | María José Galdón |
4 | los incentivos que los vendedores ofrecen... | Alberto Martinez |
4 | los incentivos que los distribuidores están ofreciendo para.... | Krimy |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
los incentivos que los concesionarios
"los incentivos que los concesionarios..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias ;)"
4 mins
los incentivos que los vendedores ofrecen...
"the incentives ( that ) dealers are offering" seria la expression correcta pero como es lenguaje periodistico/publicitario han economizado en palabras
Salud
Salud
15 hrs
los incentivos que los distribuidores están ofreciendo para....
the incentives dealers are offering to unload those pickup trucks are eye-popping"
Lo raro es que incentive(s) y dealer(s) ambos serían sustantivos y no se modifican entre ellos, por eso pienso que falta "that" y éstos no son incentivos destinados a los clientes.
Lo raro es que incentive(s) y dealer(s) ambos serían sustantivos y no se modifican entre ellos, por eso pienso que falta "that" y éstos no son incentivos destinados a los clientes.
Something went wrong...