Oct 9, 2008 09:10
15 yrs ago
Dutch term
zoals dit luidt of zal komen te luiden
Non-PRO
Dutch to French
Social Sciences
Human Resources
Artikel 2 Verplichting werkgever en werknemer
Werkgever verplicht zich werknemer op te leiden of te doen opleiden tot verzorgende, terwijl werknemer zich verplicht om de in het kader van de opleiding gegeven opdrachten uit te voeren, met inachtneming van de eigen verantwoordelijkheid. Een en andere met inachtneming van de bepalingen van het opleidingsreglement of ""opleidingsovereenkomst voor de opleiding zoals dit luidt of zal komen te luiden"", en dat met deze overeenkomstig één geheel vormt.
J'ai un gros souci pour tourner cette phrase correctement, avez-vous des suggestions pas trop lourdes? Merci
Werkgever verplicht zich werknemer op te leiden of te doen opleiden tot verzorgende, terwijl werknemer zich verplicht om de in het kader van de opleiding gegeven opdrachten uit te voeren, met inachtneming van de eigen verantwoordelijkheid. Een en andere met inachtneming van de bepalingen van het opleidingsreglement of ""opleidingsovereenkomst voor de opleiding zoals dit luidt of zal komen te luiden"", en dat met deze overeenkomstig één geheel vormt.
J'ai un gros souci pour tourner cette phrase correctement, avez-vous des suggestions pas trop lourdes? Merci
Proposed translations
7 mins
Selected
Tel qu'il est ou sera rédigé
Cette traduction est souvent utilisée: "die luidt als volgt" = "rédigé comme suit"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
2 mins
tel qu'il est défini ou sera défini
je dirais...
--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2008-10-09 09:13:13 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien sûr : tel qu'il est, ou sera, défini
--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2008-10-09 09:13:13 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien sûr : tel qu'il est, ou sera, défini
30 mins
dans sa version actuelle ou dans une version révisée/amendée, ... ou future
Tel que je le comprends ...
Discussion