Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
poke a yoke
Czech translation:
předcházení vadám (metoda Poka Yoke)
Added to glossary by
Pavel Prudký
Oct 2, 2008 11:02
15 yrs ago
2 viewers *
English term
poke a yoke
English to Czech
Tech/Engineering
Engineering (general)
Pipes will be picked from the blow molding machine(s) by a robot arm and placed onto a short conveyor and transferred to an operator pick up point. The operator will then load the pipe to the cooling station dial. The dial will consist of 16 positions/fixtures (3 positions will be used for operator load/unload). Index time will be 3seconds and time between indexes will 22 seconds. Total cooling time will be 350 seconds. Dial positions 14-16 will be used to apply the adhesive backed bar code label. This will serve later in the process as the poke-a-yoke to ensure all pipes in the assembly process have been properly cooled for dimensional stability. Remaining dial positions will be reserved for forced air cooling.
Proposed translations
(Czech)
5 | předcházení vadám (metoda Poka Yoke) | Pavel Prudký |
5 | Poka-Yoke | Iveta Pecinkova |
Change log
Oct 3, 2008 12:37: Pavel Prudký Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
předcházení vadám (metoda Poka Yoke)
termín z japonštiny, někde to píšou kapku jinak
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-02 11:10:29 GMT)
--------------------------------------------------
v textu se jedná o štítek, kde se zaznamenávají případné vady
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-02 11:12:34 GMT)
--------------------------------------------------
abych to ještě upřesnil, v tomto konkrétním případě jde o štítek s čarovým kódem pro elektronický záznam informací
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-10-03 12:36:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
rádo se stalo, také děkuji
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-02 11:10:29 GMT)
--------------------------------------------------
v textu se jedná o štítek, kde se zaznamenávají případné vady
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-02 11:12:34 GMT)
--------------------------------------------------
abych to ještě upřesnil, v tomto konkrétním případě jde o štítek s čarovým kódem pro elektronický záznam informací
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-10-03 12:36:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
rádo se stalo, také děkuji
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "diky moc :)"
15 mins
Poka-Yoke
obvykle se nepreklada. vysvetleni napr.
Peer comment(s):
neutral |
Pavel Prudký
: Pravdou je, že ve výrobě všichni ví, o co jde. Ale v dokumentaci je myslím překlad žádoucí, mohou ji číst i nováčci. Překlad nebo originál bych do závorky dal alespoň při prvním výskytu.
14 mins
|
Something went wrong...