Sep 30, 2008 11:16
15 yrs ago
10 viewers *
English term

Wheelie bins (recycle)

English to Spanish Other Environment & Ecology
What is the correct translation of the term "wheelie bins" for Spain?

Discussion

Cecilia Coopman, M.A. in Translation (asker) Sep 30, 2008:
Por favor no enfadarse Bueno primero q nada gracias por sus respuestas. Segundo, disculpas por no poner más contexto desde el principio y qué pena que mi pregunta haya causado cierto malestar. Gracias Tomás por la clarificación y justamente estoy preguntando al cliente al respecto.
Precisamente por eso, para aclarar si hablábamos de pilas o similares, pedí la frase original. Así queda todo mucho más claro. :-) Que una pregunta incompleta cause malestar es habitual. ¡No nos enfademos por esto! ¡Salud!
AAG-alcaide Sep 30, 2008:
Sin entrar en polémicas. Primero: hacer constar que se trata de un SÍMBOLO; segundo, en la pregunta original no aparece la palabra PILAS por ningún lado. Saludo a todos.
Sin ánimo de entrar en polémica, sólo agregar que podía suponerse que hablábamos del tachado. La frase que nos proporciona Cecilia indica claramente que se trata de pilas, y en todos los casos la Directiva de la UE se refiere para esto al tachado. ¡Salud!
AAG-alcaide Sep 30, 2008:
REITERACIÓN: reitero que la pregunta a sido más genérica: WHEELIE BIN. Por ello, yo no he puesto tTACHADO o CRUZADO, ya que no es lo que nos ha consultado. Sino, yo también habría puesto SÍMBOLO DE CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO. Eso es todo.
In fact, I would suggest to report this to your customer, as leaving out "crossed-out" in their English text might have legal implications in the long run. They might want to revisit the sentence. Cheers!
Thanks Cecilia! Then I honestly think the English text is missing the word "crossed-out" as named in the EU Directive. It's not simply a bin. It must be crossed out in the symbol. See Directive 2002/96/EC in Eurlex.
Cecilia Coopman, M.A. in Translation (asker) Sep 30, 2008:
Here is more context The wheelie bin symbols indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste.
Cecilia, can you please give us the actual sentence?

Proposed translations

17 mins
English term (edited): crossed-out wheeled bin
Selected

contenedor de basura tachado

Supongo que te estás refiriendo al símbolo de materiales que requieren control o reciclaje especial. Esto se describe con claridad en la Directiva de la UE 2002/96/CE, donde encontrarás la denominación exacta, "contenedor de basura tachado".

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-30 11:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

Del texto de la Directiva:
"El símbolo que indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos es el contenedor de basura tachado, tal como aparece representado a continuación: este símbolo se estampará de manera visible, legible e indeleble."

Para que la veas personalmente: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-09-30 11:54:05 GMT)
--------------------------------------------------

Y aquí un interesante documento de IBM explicando el tema de las pilas y la obligatoriedad de usar el símbolo con el contenedor tachado:
http://www-03.ibm.com/procurement/proweb.nsf/objectdocswebvi...$file/memo+to+suppliers+2008-06-19+final.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-09-30 12:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Me gustaría añadir una nota más sobre si existe el símbolo sin tachar. En efecto, hay autores que en inglés no dicen explícitamente "crossed-out" y sólo hablan del "wheeled bin". Sin embargo, un vistazo a los símbolos que describen como "wheeled bin" permite comprobar cómo están tachados igualmente.

En mi opinión, si la Directiva habla específicamente del "tachado", yo por prudencia lo añadiría. Lo mismo recomendaría a quien escribió la frase en cuestión en inglés.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-10-07 08:51:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues de nada. ¡A mandar! Para estas cosas el Eurlex es siempre la solución. ¡Te lo recomiendo! :-)
Peer comment(s):

neutral AAG-alcaide : ACLARACIÓN: "contenedor de basura tachado" = "crossed wheelie bin". En este caso, la consulta es sólo "wheeled bin".
7 mins
Claro. Pero he dado por hecho que se refiere al icono. ¡Gracias por la nota!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think Tomás was right here and there was a typo mistake. Client hasn't confirmed but believed this is the case. Thanks"
+3
4 mins

cubo de basura (contenedor) con ruedas

http://images.google.co.uk/images?hl=es&resnum=0&q=cubos de ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-09-30 11:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

cubo de basura para reciclaje con ruedas if you want the recylcing bit
Peer comment(s):

agree Rosa Paredes : EXACTAMENTE< ESO ES TODO> En la pregunta no aparece tachado
4 hrs
gracias :-)
agree Carmen Valentin-Rodriguez
5 hrs
gracias :-)
agree Egmont
6 hrs
gracias :-)
Something went wrong...
10 mins

símbolo de un contenedor con ruedas

El uso del símbolo de un contenedor con ruedas tachado indica que este producto no puede ser tratado como si fuera un residuo doméstico.
Enlace:
http://www.toshibatec-eu.es/Spain/es/sobre/medio_ambiente/us...
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2008-09-30 11:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

ACLARACIÓN: "contenedor de basura tachado" = "crossed wheelie bin". En este caso, la consulta es sólo "wheeled bin".
Existe el símbolo tachado y también existe el símbolo sin tachar, con diferentes significados. La pregunta a sido más genérica: WHEELIE BIN.

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2008-09-30 11:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

REITERACIÓN: reitero que la pregunta a sido más genérica: WHEELIE BIN. Por ello, yo no he puesto tTACHADO o CRUZADO, ya que no es lo que nos ha consultado. Sino, yo también habría puesto SÍMBOLO DE CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO. Eso es todo.
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Perdón, pero ahora que nos da Cecilia la frase queda claro que es el símbolo tachado, porque hablamos de no tirar a la basura productos que contienen pilas.
24 mins
REITERACIÓN: reitero que la pregunta a sido más genérica: WHEELIE BIN. Por ello, yo no he puesto tTACHADO o CRUZADO, ya que no es lo que nos ha consultado. Sino, yo también habría puesto SÍMBOLO DE CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO. Eso es todo.
Something went wrong...
1 hr

contenedores de residuos con ruedas

Cubos de basura, contenedores de reciclaje con ruedas, contenedores de basura, carros de limpieza,... Leer más Sección(es): Almacenamiento y recogida de ...
www.europages.es/guia-empresas/did-05/hc-05859/Almacenamien...
Something went wrong...
13 hrs

Tacho o Contenedor rodante de basura/Basurero Rodante

Todo dependerá del país de destino de la traducción.
Tacho de basura o basurero son lo mismo. Dependiendo del tamaño, podría presumirse que es un contenedor grande para botar la basura en forma diferenciada.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search