Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
y/y
French translation:
d'une année sur l'autre
Added to glossary by
Diana Lupu
Aug 17, 2008 07:02
15 yrs ago
3 viewers *
English term
y/y
English to French
Bus/Financial
Economics
M3 money supply increased 39% y/y in June.
I guess y/y stands for year-over-year but is there a similar abbreviation in French?
Thank you for help.
I guess y/y stands for year-over-year but is there a similar abbreviation in French?
Thank you for help.
Proposed translations
(French)
3 +2 | d'une année sur l'autre | Michael GREEN |
4 | en glissement annuel | Béatrice Huret-Morton |
4 | DDM / Douze derniers mois | Arnold T. |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
d'une année sur l'autre
This is the obvious translation of the whole phrase - I'm not aware of any abbreviation in FR, but I'm ready to be corrected by more knowledgeable than I :)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-08-22 06:28:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Diana.
We can always count on Arnold007 to provide an alternative from the other side of the Pond, and you might bear his suggestion in mind, since it is shorter than mine ;)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-08-22 06:28:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Diana.
We can always count on Arnold007 to provide an alternative from the other side of the Pond, and you might bear his suggestion in mind, since it is shorter than mine ;)
Example sentence:
l est préférable d’exprimer la croissance du PIB d’une année sur l’autre : elle est de 1,1 % après 2,0 % au 1° trimestre,
Reference:
Note from asker:
Merci :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
en glissement annuel
year-on-year ou yoy= en glissement annuel.
Cheers,
Béa
Cheers,
Béa
3 hrs
DDM / Douze derniers mois
Très utilisé :
Douze derniers mois / DDM :
http://www.bowater.com/uploads/FinalFrenchPresentation.pdf
http://www.euroinvestor.fr/News/ShowNewsStory.aspx?StoryID=9...
http://www.boursica.com/?/depeches/lire1.php1/news/39436
D’ailleurs, l’expression “y/y” en Anglais est très souvent remplacée ( et avantageusement ) par :
Trailing twelve months / TTM :
http://www.investopedia.com/terms/t/ttm.asp
Douze derniers mois / DDM :
http://www.bowater.com/uploads/FinalFrenchPresentation.pdf
http://www.euroinvestor.fr/News/ShowNewsStory.aspx?StoryID=9...
http://www.boursica.com/?/depeches/lire1.php1/news/39436
D’ailleurs, l’expression “y/y” en Anglais est très souvent remplacée ( et avantageusement ) par :
Trailing twelve months / TTM :
http://www.investopedia.com/terms/t/ttm.asp
Something went wrong...