Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
A mi-année
English translation:
at/by mid-year
French term
A mi-année
"A mi-année, les volumes traités par le groupe ont augmenté de plus de 8 %."
There must be a better term than 'half-way through the year' for 'a mi-année' here, surely.
Can anyone offer a better translation?
Many TIA,
Vicky
3 +12 | at mid-year | aricb |
4 +1 | at the half year end | Juliette Scott |
4 +1 | by the middle of the year | ormiston |
4 +1 | at the half year | Jack Dunwell |
3 | upon a six month business period | mchd |
Jul 19, 2008 10:18: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
at mid-year
"At mid-year, $3.4 billion still needed for consolidated humanitarian aid appeals"
http://www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/db900SID/EDIS-7GKR7B?Ope...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-19 07:56:52 GMT)
--------------------------------------------------
One more:
"The National Credit Union Share Insurance Fund (NCUSIF) is in strong condition, with an equity ratio estimated at 1.24 percent for June 30, projected by year end to be 1.28 percent. Staff will present mid-year NCUSIF results in more detail at the July 24th NCUA Board meeting."
http://ncua.gov/news/press_releases/2008/MR08-0714.htm
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-07-19 08:12:23 GMT)
--------------------------------------------------
Yeah, grammatically it's modifying a noun phrase, but I don't think the sense is qualitatively different. As the context of the web page makes clear, the numbers in the paragraph are results at mid-year.
In any case, here's another instance of "mid-year" in a prepositional phrase :)
"At mid-year, overall average Class-A rental rates for the county averaged $31.89 per square foot (psf), on par with the $31.37 psf recorded a year ago. The average Class-A rent for the White Plains CBD was $34.96 psf, also on par with the $34.39 psf average in the second quarter of 2007. Some office properties in the White Plain CBD are commanding in excess of $40 psf."
http://www.westchester.com/Westchester_News/Real_Estate/West...
Thanks for the links. In the second, though, 'mid-year' is used as an adjective, not in the sense of 'à mi-année'. |
agree |
Radu DANAILA
: Answers from aricb and Juliette are both quite OK.
37 mins
|
Thanks, Radu
|
|
agree |
katsy
1 hr
|
Thanks, Katsy
|
|
neutral |
ormiston
: to me 'at' mid year sounds distinctly odd...
1 hr
|
In this context, I see what you mean. Thanks for commenting.
|
|
agree |
myrden
2 hrs
|
Thanks, myrden
|
|
agree |
Tony M
2 hrs
|
Thanks, Tony
|
|
agree |
Charles Hawtrey (X)
: Agreed with Ormiston. 'By mid-year' seems more natural.
2 hrs
|
Yeah, this may be the better translation here. Thanks.
|
|
agree |
Anne Girardeau
2 hrs
|
Thanks, Anne
|
|
agree |
helena barham
5 hrs
|
Thanks, Helena
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
6 hrs
|
Thanks, 1045
|
|
agree |
sporran
10 hrs
|
Thanks, sporran
|
|
agree |
Aude Sylvain
12 hrs
|
Thanks, Aude
|
|
agree |
Arnold T.
14 hrs
|
Thanks, Arnold
|
|
agree |
Angeliki Papadopoulou
20 hrs
|
Thanks, Angeliki
|
at the half year end
just one example for you
upon a six month business period
by the middle of the year
at the half year
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-19 13:40:34 GMT)
--------------------------------------------------
At the year-end and at the half year.
Discussion