May 29, 2008 20:34
15 yrs ago
5 viewers *
English term

executor

English to German Bus/Financial Law: Contract(s) Nebensatzung einer US-Gesellschaft
In der folgenden Aufzählung bin ich mir nicht sicher, wen der "executor" bezeichnet:

"Voting of Shares of Stock by Organizations and Legal Representatives.
[..]
Stock under the control of a person in a capacity as a personal representative, administrator, *executor*, guardian, conservator or attorney-in-fact may be voted by the person, either in person or by proxy [...]"

Wer weiß Rat?
Change log

Jun 1, 2008 08:57: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Economics" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Testamentvollstrecker

auch: Nachlassverwalter
Reference:

http://dict.cc

Peer comment(s):

agree Ellen Kraus : thank you !
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
9 mins

Testamentsvollstrecker

I deem it very probable
Peer comment(s):

neutral Laurens Landkroon : Indeed Ellen; you just beat me to it..........
1 min
agree swisstell
2 mins
thank you
agree Kim Metzger
38 mins
thank you
agree ukaiser (X) : ich bin fürs Fugen-S
1 hr
Something went wrong...
11 mins

Testamentsvollstrecker

I used this translation a while ago.
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : So would it hurt too much to agree with Ellen?
1 hr
????
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search