Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Central Smoked Ribs
French translation:
Côtes fumées "Maison"
Added to glossary by
drcal
May 14, 2008 16:02
16 yrs ago
English term
Central Smoked Ribs
English to French
Marketing
Cooking / Culinary
Restaurant
This item will be on a menu. It refers to ribs that were smoked in a central location. The restaurant has a "central smokehouse" and the ribs from this smokehouse are called "Central Smoked Ribs".
I'm not sure if it should be " Côtes Fumées Centrale" or "Côtes Centrale Fumées".
Thanks!
I'm not sure if it should be " Côtes Fumées Centrale" or "Côtes Centrale Fumées".
Thanks!
Proposed translations
(French)
4 +2 | Côtes fumées "Maison" | drcal |
3 +1 | côtes fumées à la centrale | fbfour |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Côtes fumées "Maison"
Expressionconsacrée pour les productions faites sur place....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
19 mins
côtes fumées à la centrale
côtes centrale fumées ne me semble pas possible, car ça impliquerait que ce sont les côtes qui sont centrales (et donc qu'il y a une faute d'ortho.), côtes fumées centrale ne devrait pas inspirer grand chose aux clients potentiels, c'est pourquoi je propose "à la centrale" au moins on comprend de quoi il s'agit...
Something went wrong...