Glossary entry

English term or phrase:

Central Smoked Ribs

French translation:

Côtes fumées "Maison"

Added to glossary by drcal
May 14, 2008 16:02
16 yrs ago
English term

Central Smoked Ribs

English to French Marketing Cooking / Culinary Restaurant
This item will be on a menu. It refers to ribs that were smoked in a central location. The restaurant has a "central smokehouse" and the ribs from this smokehouse are called "Central Smoked Ribs".

I'm not sure if it should be " Côtes Fumées Centrale" or "Côtes Centrale Fumées".

Thanks!
Change log

May 20, 2008 13:27: PB Trans changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Cooking / Culinary"

Jun 13, 2008 18:03: drcal Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Côtes fumées "Maison"

Expressionconsacrée pour les productions faites sur place....
Peer comment(s):

agree Anne Bohy : Sans majuscule à maison, à mon avis (c'est un simple adjectif).
7 hrs
merci
agree Oana Moisuc
13 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
19 mins

côtes fumées à la centrale

côtes centrale fumées ne me semble pas possible, car ça impliquerait que ce sont les côtes qui sont centrales (et donc qu'il y a une faute d'ortho.), côtes fumées centrale ne devrait pas inspirer grand chose aux clients potentiels, c'est pourquoi je propose "à la centrale" au moins on comprend de quoi il s'agit...
Peer comment(s):

agree Arnold T.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search