Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wohnwelten der Zukunft
Spanish translation:
El hogar del futuro
Added to glossary by
Urs H.
Feb 20, 2008 18:34
16 yrs ago
German term
Wohnwelten
German to Spanish
Marketing
Marketing
Broschüre über Fachmesse
Im Rahmen der Sonderschau Lebensräume, **"Wohnwelten der Zukunft"**, präsentierte sich [Unternehmen] mit [Produktlinie] inmitten ausgewählter Produkte, die den Anspruch an ein universelles Design erfüllen.
Kann mir jemand bitte bei diesem Namen weiterhelfen? Ich kriege irgendwie nicht hin, eine schöne Entsprechung für diesen dt. Namen zu finden.
Vielen Dank im Voraus für eure nette Hilfe.
Kann mir jemand bitte bei diesem Namen weiterhelfen? Ich kriege irgendwie nicht hin, eine schöne Entsprechung für diesen dt. Namen zu finden.
Vielen Dank im Voraus für eure nette Hilfe.
Proposed translations
(Spanish)
3 | El hogar del futuro | Urs H. |
3 +1 | Espacios para vivir | Andrea Martínez |
3 | espacios habitables del futuro | Christin Kleinhenz |
Change log
Mar 6, 2008 12:02: Urs H. Created KOG entry
Proposed translations
16 hrs
Selected
El hogar del futuro
Hogar klingt vielleicht tatsächlich etwas brav, aber "La casa del futuro" hätte wohl ebenso wie "Vivir en el futuro" einen anderen Sinn.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Tage (2008-03-06 12:06:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke Dir, Juan, so ein paar Punkte kann man immer gebrauchen, he he. Entschuldige die späte Reaktion, viel Arbeit...
--------------------------------------------------
Note added at 14 Tage (2008-03-06 12:06:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke Dir, Juan, so ein paar Punkte kann man immer gebrauchen, he he. Entschuldige die späte Reaktion, viel Arbeit...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Urs. Ich habe mich für deinen Vorschlag entschieden. Habe nur den letzteren Teil geändert. Nochmals vielen, vielen Dank!"
13 mins
espacios habitables del futuro
...ein Vorschlag
Peer comment(s):
neutral |
Andrea Martínez
: Klingt gut, aber ich bin mir nicht ganz sicher, ob das den Sinn trifft.
11 mins
|
+1
27 mins
Espacios para vivir
es geht ja um Einrichtung und Dekoration, oder? Ich glaube, man muss sich im Spanischen eher an dem englischen Living orientieren als am deutschen Wohnen. Vielleicht auch irgend was mit hogar? Klingt aber zu brav, denke ich.
Something went wrong...