Jul 12, 2002 08:39
21 yrs ago
1 viewer *
German term

steuerliche Einstufung

Non-PRO German to Spanish Tech/Engineering
Ventajas de un automóvil:

"Wirtschaflich un werstabil:
-niedrige Unterhaltskosten durch geringen Verbrauch
-günstige steuerliche Einstufung durch hohe Abgasqualität

Proposed translations

2 days 23 hrs
Selected

baja carga fiscal debido al tratamiento ecológico de los gases de escape

Creo que la primera respuesta de mi compañero se acerca al sentido de la frase ya que esta está enmarcada dentro del siguiente apartado "Wirtschaflich un werstabil:...", por lo tanto no hacer referencia a la dirección del automovil sino a las ventajas fiscales de éste.

Sin embargo yo propongo una traducción algo menos literal y bastante más libre, pero que creo que es como se podría decir en castellano.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

una clasificación fiscal favorable

esa es la traducción literal
significa que la tasa de los impuestos
va a ser menor debido a la alta calidad
del sistema de emisión de gases (escape)
Peer comment(s):

neutral Сергей Лузан : Sieh meine Antwort unten. Kaum ist diese Antwort richtig.
31 mins
agree Hans Gärtner : los gases de escapes no influyen en la respuesta de la dirección
9 hrs
Gracias, eres un amor. Yo pensé que era como en los E. U. ya que ahí las aseguradoras hacen descuentos en estos casos.
Something went wrong...
2 hrs

distribución favorable para conducir el coche

"Steuern" significa "conducir el coche" en Aleman también.
¡Buena suerte, su76!
Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1 y Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
Taschenwörterbuch Spanisch-Deutsch, VEB Verlag Enyzklopädie, Leipzig

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-12 11:07:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Aquí no se trata impuestos ecológicas, como pienso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search