Nov 1, 2007 17:53
16 yrs ago
9 viewers *
English term
constituency
English to Portuguese
Other
Environment & Ecology
As used to define representative groups such as in the following context:
"...participants were selected to represent the different interests and experiences of the three constituency groups: Producers; Industry, Trade & Finance and Civil Society."
I´m stuck between 3 options: constituinte / câmara / circunscrição
and need hleping choosing the most appropriate.
"...participants were selected to represent the different interests and experiences of the three constituency groups: Producers; Industry, Trade & Finance and Civil Society."
I´m stuck between 3 options: constituinte / câmara / circunscrição
and need hleping choosing the most appropriate.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | circunscrição/sectores/grupos sectoriais | Mariana Moreira |
4 +1 | grupos envolvidos | LScavazzini |
4 | representativos | Fausto Magalhães da Silveira |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
circunscrição/sectores/grupos sectoriais
normalmente associado a regimes eleitorais, o termo mais usado é efectivamente circunscrição ou círculo eleitoral, no entanto, dado o contexto eu talvez optasse pela 2ª ou 3ª hipótese que indico
espero que ajude:)
espero que ajude:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
38 mins
representativos
Outra sugestão.
Quanto aos "constituintes", imagino que também seja adequado nesse contexto, assim como qualquer outro adjetivo que traga uma noção de representação, de fazer parte.
Quanto aos "constituintes", imagino que também seja adequado nesse contexto, assim como qualquer outro adjetivo que traga uma noção de representação, de fazer parte.
Something went wrong...