Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
unter dem Dach
English translation:
subsidiary; branch; affiliated company; part of ...;
Added to glossary by
Christo Metschkaroff
Sep 27, 2007 13:46
16 yrs ago
10 viewers *
German term
unter dem Dach
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
X Immobilien-Management-Gesellschaft ist unter dem Dach der Y Immobilien Handlung GmbH
I am understanding that this is a member of a group of companies. I had sort of wondered about the best wording. I really don't like "under the roof" or under the umbrella" so much.
Thanks.
I am understanding that this is a member of a group of companies. I had sort of wondered about the best wording. I really don't like "under the roof" or under the umbrella" so much.
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +5 | subsidiary; branch; affiliated company; part of ...; | Christo Metschkaroff |
3 | owned by | Wenke Geddert |
3 | under the umbrella | Stefanie Reinhold |
2 | under the auspices of... | Klaus Petzel |
Change log
May 22, 2008 23:04: Christo Metschkaroff Created KOG entry
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
subsidiary; branch; affiliated company; part of ...;
IMHO these are terms you have to choose from - depending on the context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
owned by
... is owned by... might be an option
8 mins
under the auspices of...
translates as "unter dem Patronat von" and applies probably more to events than companies, but I think could be used here...
Much simpler would be to say "is part of the XXX group of companies" and if it's legally correct in your context, even "is a subsidiary"
Much simpler would be to say "is part of the XXX group of companies" and if it's legally correct in your context, even "is a subsidiary"
Peer comment(s):
neutral |
BrigitteHilgner
: I don't think this is suitable in this business context. The meaning is different.
20 mins
|
54 mins
under the umbrella
I saw that you don't like this solution. But frankly, if it fits it's right ;-).
Something went wrong...