Glossary entry

French term or phrase:

sous-traitance

English translation:

framework agreement for third-party service providers

Added to glossary by laenai
Sep 6, 2007 17:24
16 yrs ago
30 viewers *
French term

sous-traitance

Non-PRO French to English Bus/Financial Law: Contract(s) Job title
"Contract cadre de sous-traitance de prestations de services"

- This is the title of a contract. Can anyone help me out here? I came up with something that the client wasn't happy with (the use of the words 'outsourcing' and 'subcontracting' apparently not being relevant even the use of this word was confirmed for me by the content of the contract)

Thank you
Change log

Sep 6, 2007 17:31: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 6, 2007 17:32: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"

Discussion

Julie Barber Sep 6, 2007:
I really think that you should push them for a better explanation. If they truly know the differences, they should be able to explain them!
laenai (asker) Sep 6, 2007:
it is a general framework contract between company X and an as yet unknown 'prestataire'. Company X 'ne dispose pas de l'expertise nécessaire à l'exécution des prestations qu'elle s'est vue confier au titre d'un Contrat Principal [...] X a décidé de faire appel au Prestataire pour la réalisation de prestations'

I received feedback that the words 'outsourcing' and 'subcontracting' were inappropriate here and have been asked to replace them but they appear not to be able to clear the matter up more than that.
writeaway Sep 6, 2007:
what sort of services? your 2 solutions are fine so maybe the type of services will provide a hint.

Proposed translations

+7
33 mins
Selected

framework agreement for third-party service providers

The best solution is to provide several options and see what the customer really wants.
Peer comment(s):

agree Rebecca Lowery : subcontracting sounds fine to me but this would be a good alternative to the terminology you suggested
5 mins
Yes, outsourcing or subcontracting is what I'd normally put!
agree Kim Metzger
7 mins
Thank you.
agree Julie Barber : sous-traitance is subcontracting for me, but this might work or dropping it even because the phrase is so hefty: "framework agreement for the the provision of services"
50 mins
Thanks.
agree veratek : with suggestion and Julie's
59 mins
Thanks
agree xvsy : If they don't want subcontracting/outsourcing...
1 hr
Thanks
agree Lucy-Jane Michel : 3rd-party service providers - stroke of genius! ;-)
1 hr
Thank you Lucy-Jane!!
agree AllegroTrans : perhaps the industry/profession is too posh to talk of "subcontractors" - it's the sort of word change we do in English too (don't think accountants would use subcontractors, do you?)
2 hrs
It's not clear from what we have to fully understand reasoning behind client's decision but, the customer is king!!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "this is the one that I used in the end - I haven't yet received feedback on it from the client so fingers crossed!- thank you to everyone who participated in the discussion, it was very helpful :)"
+1
6 mins

subcontracting

Domaine(s) :
- appellation de personne
appellation d'emploi
- gestion
gestion des opérations et de la production
- travail
organisation du travail

. français
. anglais
.
sous-traitant n. m.
subcontractor
.

Définition :
Personne physique ou morale qui accepte d'exécuter en sous-traitance tout ou partie d'un travail, en réalisant la production d'un bien ou la prestation d'un service.
.

Sous-entrée(s) : .


forme(s) féminine(s)
sous-traitante n. f.

synonyme(s)
sous-contractant n. m.
sous-contractante n. f.
sous-entrepreneur n. m.
sous-entrepreneuse n. f.

terme(s) à éviter
sous-contracteur


. Note(s) :
Par exemple, un entrepreneur qui est sous la direction d'un entrepreneur principal, peut s'engager envers celui-ci à exécuter en sous-œuvre des travaux. Dans certains cas et sous certaines conditions, le sous-traitant peut obtenir du maître de l'ouvrage, c'est-à-dire celui qui a passé la commande, de se faire payer directement par lui.
Dans le cas d'un contrat de sous-traitance, le sous-contractant est la personne qui produit sous contrat et qui aide ou remplace le mandataire désigné pour exécuter en tout ou en partie des travaux qu'il ne peut pas faire personnellement.

Dans le cas d'un contrat d'entreprise, on utilise fréquemment le terme sous-entrepreneur pour désigner la personne qui se substitue à l'entrepreneur principal pour l'exécution de tout ou partie d'un marché conclu avec un tiers.
La forme féminine ne s'utilise que pour désigner une personne physique.
L'expression sous-contracteur est calquée littéralement sur le terme anglais subcontractor. Cet emprunt concurrence inutilement les termes français déjà en usage.
.
. .
. .
. .
. [Office québécois de la langue française, 2007] .
___________________________________________________
Note from asker:
This is what I thought too and I don't see any other meaning for sous-traitance yet the client has asked me to change it.
Peer comment(s):

agree BusterK
2 mins
Something went wrong...
+1
9 mins

third-party contract/agreement

Just a suggestion, but I agree with yours
Peer comment(s):

agree veratek
1 hr
Thanks
Something went wrong...
+2
39 mins

contract out

another way of saying it if they insist they don't want either of your 2 solutions.

[PDF]
WHY DO SOME FIRMS CONTRACT OUT PRODUCTION? Evidence from firm ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
international network competing in a global market, the potential to contract out to more. efficient producers abroad increases (Görg and Hanley, 2004; ...
www.revecap.com/xeea/trabajos/d/pdf/067.pdf

Peacekeeping
Should the UN engage in the extensive use of force at all, or contract out to more capable organizations? Proposals for a UN Guard. KZ6376 .U56 1997 ...
www.apcss.org/core/Library/Bibliography/peace.htm

Legal context of the MOU | Ofcom
6 Ofcom is also intending to use DCOA to contract out to ASA(B) its functions relating to the handing and resolving of complaints about the compliance of ...
www.ofcom.org.uk/consult/condocs/reg_broad_ad/update/mou/se... -
Peer comment(s):

agree Nathalie Scharf : I agree, maybe more PC than "outsourcing"
1 hr
agree Kim Metzger : Yes, another good solution.
4 hrs
Something went wrong...
-1
34 mins

the use of third party's aid

I think this can do the trick ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-06 18:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

third party's help

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-06 18:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

if aid doesn't sound well but to tell the truth subcontracting or outsourcing is the best of whatever you can say
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Except it's not something a native speaker of English would write.
16 mins
Something went wrong...
1 hr

having goods or services provided by a person or persons outside the business or organisation.

What about using the definition directly ??

sounds good for me and it can be directly changed with the client...

you can find some ideas on the definitions given by google please refer to : http://www.google.com/search?hl=en&q=define: outsourcing&btn...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-06 18:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

can't do more hope it helped you buddy...

Good luck with the rest
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search