Jul 11, 2007 08:54
16 yrs ago
English term
silenced
English to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
child sponsoring
As you read this, children are being *silenced* by poverty, hunger, and a lack of education.
Wie würdet Ihr hier "silenced" übersetzen? "Zum Schweigen gebracht" klingt für mich arg komisch...
Ich bin für jede Idee dankbar!
Wie würdet Ihr hier "silenced" übersetzen? "Zum Schweigen gebracht" klingt für mich arg komisch...
Ich bin für jede Idee dankbar!
Proposed translations
(German)
4 | ihrer Chancen beraubt | Thomas Rupp (X) |
4 +1 | verstummt | erika rubinstein |
3 +2 | Die Stimmen der Kinder werden erstickt | BrigitteHilgner |
3 +2 | wird der (kleinste) Lebenswille der Kinder durch... im Keim erstickt. | Aniello Scognamiglio (X) |
3 +1 | aussen vor gelassen /ausgegrenzt | Francis Lee (X) |
3 | das Wort genommen | Sandra Becker |
3 | entmündigt | Jule Eitel |
2 | geschwächt | Nadine Kahn |
Change log
Jul 11, 2007 08:57: Steffen Walter changed "Term asked" from "silenced (hier)" to "silenced" , "Field" from "Marketing" to "Social Sciences"
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
ihrer Chancen beraubt
Passt gut zu den Aufzählungspunkten; die wörtliche Übersetzung "zum Schweigen gebracht passt nicht zum Kontext wie Du schon sagtest, Boris!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 mins (2007-07-13 09:11:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Vielen Dank; ich gaube den Sinn trifft`s am besten, ja!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 mins (2007-07-13 09:11:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Vielen Dank; ich gaube den Sinn trifft`s am besten, ja!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
+1
3 mins
English term (edited):
silenced (hier)
verstummt
sind verstummt durch...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-07-11 08:58:23 GMT)
--------------------------------------------------
den Kindern wurde die Stimme genommen (Variante)
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-07-11 08:58:23 GMT)
--------------------------------------------------
den Kindern wurde die Stimme genommen (Variante)
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: xyz lässt die Kinder verstummen; eine Konstruktion mit "verstummen" könnte hinkommen.
13 mins
|
danke, Aniello
|
+2
8 mins
English term (edited):
children are being silenced
Die Stimmen der Kinder werden erstickt
Aufgrund von ... finden Kinder nicht mehr die Kraft, sich Gehör zu verschaffen.
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: eine Konstruktion mit "ersticken" könnte hinkommen.
9 mins
|
Danke schön, Aniello. Wie Du selbst schreibst: Es kommt sehr auf den Kontext an, was passen könnte.
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: könnte passen; mehr Kontext wäre hilfreich..
8 hrs
|
Danke schön, Ingeborg. Ich wünsche eine wunderschöne Zeit in Nova Scotia!
|
+2
15 mins
wird der (kleinste) Lebenswille der Kinder durch... im Keim erstickt.
Meines Erachtens kommt es stark auf den Kontext an.
Meine Version mag recht frei sein, vielleicht ist "Lebenswille" etwas zu stark aufgetragen, aber...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-07-11 09:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative:
... werden die Kinder durch Armut, Hunger und Bildungsmangel von einem Schleier des Schweigens umhüllt (etwas poetisch;-))
Weitere Alternativen:
...treten die Kinder... den totalen inneren Rückzug an.
...ziehen sich die Kinder innerlich völlig zurück.
...ziehen sich die Kinder in sich selbst zurück.
Nur ein paar Ideen, ggf. anpassen...
Meine Version mag recht frei sein, vielleicht ist "Lebenswille" etwas zu stark aufgetragen, aber...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-07-11 09:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative:
... werden die Kinder durch Armut, Hunger und Bildungsmangel von einem Schleier des Schweigens umhüllt (etwas poetisch;-))
Weitere Alternativen:
...treten die Kinder... den totalen inneren Rückzug an.
...ziehen sich die Kinder innerlich völlig zurück.
...ziehen sich die Kinder in sich selbst zurück.
Nur ein paar Ideen, ggf. anpassen...
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Collins
: Ich finde das micht zu frei. Darf man die Dinge den nicht beim Namen nennen. Gefällt mir gut
17 mins
|
Na ja, ich sehe ja nur diesen einen Satz, Alexandra..., daher auch ein paar Alternativen;-)
|
|
agree |
KARIN ISBELL
4 hrs
|
3 hrs
das Wort genommen
...wird Kindern durch Hunger etc. das Wort genommen.
Wobei ich 'zum Schweigen gebracht' auch nicht verkehrt finden würde.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-11 12:18:38 GMT)
--------------------------------------------------
Es geht darum, dass sie 'nichts mehr zu melden haben' in der Gesellschaft, oder?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-11 12:36:17 GMT)
--------------------------------------------------
Es IST arg, Boris. Nicht komisch. 'Zum Schweigen gebracht' trifft es hier glaube ich ganz gut.
Wobei ich 'zum Schweigen gebracht' auch nicht verkehrt finden würde.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-11 12:18:38 GMT)
--------------------------------------------------
Es geht darum, dass sie 'nichts mehr zu melden haben' in der Gesellschaft, oder?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-11 12:36:17 GMT)
--------------------------------------------------
Es IST arg, Boris. Nicht komisch. 'Zum Schweigen gebracht' trifft es hier glaube ich ganz gut.
4 hrs
geschwächt
Eventuell.
Kann man "jemanden" zum Erliegen bringen? Falls ja, wär's auch ne Option.
Mundtot machen - je nach Kontext
Kann man "jemanden" zum Erliegen bringen? Falls ja, wär's auch ne Option.
Mundtot machen - je nach Kontext
6 hrs
entmündigt
von "mundtot machen".
+1
2 hrs
aussen vor gelassen /ausgegrenzt
So würde ich das interpretieren - also nicht im wörtlichen Sinne.
Gemeint ist, daß die Kinder von Anfang keine Chance haben, im Leben weiterzukommen.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-07-11 21:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
@ Enkay:
"Akzeptiert hat die Reform fast niemand."
http://www.akkusativ.de/deutsch/Newsletter_September.php
;-)
@ Millay:
Danke für die Anerkennung bezüglich meiner "Ubertragung"
Gemeint ist, daß die Kinder von Anfang keine Chance haben, im Leben weiterzukommen.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-07-11 21:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
@ Enkay:
"Akzeptiert hat die Reform fast niemand."
http://www.akkusativ.de/deutsch/Newsletter_September.php
;-)
@ Millay:
Danke für die Anerkennung bezüglich meiner "Ubertragung"
Peer comment(s):
neutral |
Nadine Kahn
: "außen" auch nach Neuer Rechtschreibereform
1 hr
|
agree |
mill2
: ausgegrenzt finde ich ganz gut hier
9 hrs
|
Danke Millay. Gewählt wurde zwar ein anderer, dafür aber sehr ähnlicher Vorschlag. ;-)
|
Discussion