Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
i ett sammanhang
English translation:
in parallel / together / as one
Added to glossary by
Karen Goulding
Jun 27, 2007 13:43
16 yrs ago
Swedish term
i ett sammanhang
Swedish to English
Other
Law (general)
From a Swedish ministry's response to a letter of formal notice from the Eur Comm concerning implementation of principle of equal treatment in national law.
Regeringen avser nu att skyndsamt behandla alla frågor om diskriminering i ett sammanhang.
Looking for a neat way to handle "i ett sammanhang" - all suggestions appreciated!
Regeringen avser nu att skyndsamt behandla alla frågor om diskriminering i ett sammanhang.
Looking for a neat way to handle "i ett sammanhang" - all suggestions appreciated!
Proposed translations
(English)
3 +2 | in parallel / together / as one | Peter Linton (X) |
4 | in one coherent form | Hugh Curtis |
4 | give .... a holistic treatment | Sven Petersson |
4 | deal with ... as a single issue | Don Spade (X) |
4 | in a single context | E2efour (X) |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
in parallel / together / as one
In a spoken context, "in one go" would work well, but not in a written one.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - spoilt for choice in the end but this worked best in the context."
10 mins
in one coherent form
Try this!
11 mins
give .... a holistic treatment
Politicospeak.
16 mins
deal with ... as a single issue
Another alternative.
33 mins
in a single context
Common enough expression. For example, you can have learning in a single context.
Whether it's good English (or Swedish!) is another question,
Whether it's good English (or Swedish!) is another question,
Something went wrong...