This question was closed without grading. Reason: Other
May 5, 2007 11:46
17 yrs ago
Swedish term

fömmelse

Swedish to English Law/Patents Law (general)
this is the sentence, I assume it's a typo, though any clarification would be greatly appreciated... thanks!

"Allmänna bestämmelser fömmelser fömmelser fr leverans av varor (utan montage) till offentlig sektor ©Sveriges kommuner och landsting 2005. "
Proposed translations (English)
4 Allmänna bestämmelser för leverans

Discussion

Mårten Sandberg May 5, 2007:
not just typo; complete nonsense (especially since occurring twice). Ask client for clarification, or ignore completely (makes more sense perhaps).

Proposed translations

8 hrs

Allmänna bestämmelser för leverans

There may well have been a cut-&-paste that went dramatically wrong with bestämmelse för truncated and then re-expanded plus duplicated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search