https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/law-general/1900682-f%C3%B6mmelse.html
This question was closed without grading. Reason: Other
May 5, 2007 11:46
17 yrs ago
Swedish term

fömmelse

Swedish to English Law/Patents Law (general)
this is the sentence, I assume it's a typo, though any clarification would be greatly appreciated... thanks!

"Allmänna bestämmelser fömmelser fömmelser fr leverans av varor (utan montage) till offentlig sektor ©Sveriges kommuner och landsting 2005. "
Proposed translations (English)
4 Allmänna bestämmelser för leverans

Discussion

Mårten Sandberg May 5, 2007:
not just typo; complete nonsense (especially since occurring twice). Ask client for clarification, or ignore completely (makes more sense perhaps).

Proposed translations

8 hrs

Allmänna bestämmelser för leverans

There may well have been a cut-&-paste that went dramatically wrong with bestämmelse för truncated and then re-expanded plus duplicated.
Something went wrong...