Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
feel the power
German translation:
dann erlebst du die Energie hautnah
Added to glossary by
Regina Eichstaedter
Apr 18, 2007 12:52
17 yrs ago
English term
feel the power
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
Werbetext
if you want a system to play the latest games and enjoy beautiful graphics, you will need to get a high specification computer so you can really *feel the power*.
aus einer Werbung für Computer, bei der Wahl des Systems.
"die Leistung spüren" klingt etwas flach.... das denglische Power zu verwenden wäre halt.... denglisch.
aus einer Werbung für Computer, bei der Wahl des Systems.
"die Leistung spüren" klingt etwas flach.... das denglische Power zu verwenden wäre halt.... denglisch.
Proposed translations
(German)
Change log
Apr 19, 2007 12:04: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "werbetext" to "Werbetext"
Proposed translations
14 mins
Selected
dann spürst/erlebst du die Energie/Power hautnah
Leistung/Macht/Kraft/Power/Stärke/Potential - mehr gibt es nicht, da ist Power noch eines der besten... wenn auch denglisch...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle, kann leider nur eine Antwort auswählen"
9 mins
voll ausnutzen
die Funktionen/ Anwendungen/ Software (etc.) voll ausnutzen
+1
10 mins
für ein optimales Spielerlebnis / damit Sie wirklich auf Ihre Kosten kommen
Ja, der zweite Vorschlag ist eventuell ein bisschen schwach.
Allerdings hätte ich nichts gegen z.B. "die volle Power ... geniessen/nutzen können"
Allerdings hätte ich nichts gegen z.B. "die volle Power ... geniessen/nutzen können"
1 hr
..um alle Möglichkeiten ausschöpfen zu können
Noch besser würde mir allerdings gefallen:
-..um alle Features ausschöpfen zu können.
-.. um die volle Power ausschöpfen zu können.
Ich finde nämlich, dass gerade in der Werbung "denglisch" sehr gut ankommt.
-..um alle Features ausschöpfen zu können.
-.. um die volle Power ausschöpfen zu können.
Ich finde nämlich, dass gerade in der Werbung "denglisch" sehr gut ankommt.
3 hrs
und die Leistung wird regelrecht zum Erlebnis
another suggestion
7 hrs
weitere Variante
..., damit Sie die volle Leistungsstärke Ihres Systems auch spüren können.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-04-18 21:08:11 GMT)
--------------------------------------------------
oder "zu spüren bekommen".
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-04-18 21:08:11 GMT)
--------------------------------------------------
oder "zu spüren bekommen".
24 mins
.. damit du weißt, was Leistung heißt/bedeutet/ist
"Leistung" finde ich bei Computern immer angemessen.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-04-19 02:24:39 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht auch "erleben", "erfahren", "begreifen" für feel.
Erlebe die Leistung.
Könnte mir auch schweren Herzens etwas mit Performance vorstellen.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-04-19 02:24:39 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht auch "erleben", "erfahren", "begreifen" für feel.
Erlebe die Leistung.
Könnte mir auch schweren Herzens etwas mit Performance vorstellen.
Something went wrong...