Mar 18, 2007 21:33
17 yrs ago
English term

petroleum vs. oil/gas

English to Russian Bus/Financial Petroleum Eng/Sci
Полагаю, различие между petroleum и oil уже знают все, кроме меня, поэтому надеюсь, что вопрос не вызовет проблем.

Контекст: CV партнера юридической конторы.
В поле "Practice areas" - "Petroleum/Oil & Gas".

Discussion

Irene N Mar 19, 2007:
В смысле Юра:-) Конечно, в эксплуатационных документах на русском этого можно избегать, я понимаю, откуда возражения, но в Вашем контексте - все нормально.
Irene N Mar 19, 2007:
Денис, я неточно выразилась в объяснении, я тоже не знаю:-), но этот повтор принят - погугльте, это нормальное "двойное описание" на обоих языках. В геологии, геофизике, тех же ГОСТах.
Nadzeya Manilava Mar 18, 2007:
Тогда "нефть и газ" и все.
Sergei Tumanov Mar 18, 2007:
предлагаю обратить внимание еще и на тот факт, что дяденька норвег. И речь идет о переводе с норвежского на английский. Так что не факт что дяденька написал очень хорошо. тут два понятия: (petrolium/oil)+(gas)
Jura Gorohovsky (asker) Mar 18, 2007:
IreneN, простите, я вас не понимаю. Какие еще есть промышленные углеводородные ископаемые, кроме нефти и газа? Я просто не знаю, честно.
Irene N Mar 18, 2007:
Спасибо, Наташа! Денис туда не тоже вчера пришел:-). Что-то мы на пустом месте заспорили. Зачем убирать часть оригинала, если есть обоснованный, широкоупотребительный и логичный вариант полного ответа? Особенно и именно в данном контексте.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

Углеводородные ископаемые - нефть и газ

Юра, это только на первый взгляд нелепая и ненужная тавтология - конечно, она забавна к контракте, но в науке, а также в соответствующих ГОСТ и пр. эти понятия разделяются. Изначально мы работаем с ископаемыми:-)

http://www.tcnti.ru/katalog/gost-kgs/a/a2/

Есть, например, и металлические ископаемые - руды. Поэтому для дипломной специальности формулировка что ни на есть нормальная.



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-18 21:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

Или для резюме.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-18 21:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Вполне принятое и обоснованное употребление всех термнов в одном параграфе.

http://burneft.ru/
Нефть и газ в журнале «Бурение и нефть». Издание освещает вопросы добычи и переработки нефти и газа, строительства и ремонта нефтяных и газовых скважин,производства нефтепродуктов, природного топлива, в том числе ГСМ и бензина, представляет отечественное и зарубежное оборудование для бурения, добычи углеводородных полезных ископаемых,поднимает на своих страницах другие проблемы нефтяных компаний и нефтегазового комплекса в целом
Peer comment(s):

neutral Denis Kazakov : А в чем разница? И о разделении каких понятий Вы говорите? //Хотите сказать, что petroleum включает руды?
2 mins
да нет, как раз хочу сказать, что не включает, для того и названы нефть и газ. Дано общее и частное.
agree Ol_Besh
1 hr
Спасибо:-)
agree Edgar Hermann
1 hr
Спасибо, Эдгар!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо за разъяснение"
-1
5 mins

Нефтяная и нефтегазовая отрасль

Может еще нефте- и нефтегазодобыча. Ну и различные вариации на тему
Peer comment(s):

disagree Denis Kazakov : "Яблоки и фрукты"
6 mins
Смешно
Something went wrong...
+1
17 mins

Нефть и газ (нефтегазовая отрасль и т.п.)

Petroleum и oil&gas - два варианта названия одного и того же.
Peer comment(s):

agree esperantisto
8 hrs
Something went wrong...
5 hrs

нефтепромыслы - нефть и газ

Это строка не из диплома, а из автобиографии:
Опыт работы: нефтепромыслы - нефть и газ
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search