Glossary entry

Dutch term or phrase:

Een woordje van onze...

Italian translation:

Due parole dal nostro...

Added to glossary by Joris Bogaert
Oct 25, 2006 15:44
17 yrs ago
Dutch term

Een woordje van...

Dutch to Italian Art/Literary Advertising / Public Relations
"Een woordje van onze managing director..."

Betreft een nieuwsbrief van een bedrijf bestemd voor het eigen personeel.

Staat bovenaan een paragraaf waarin (hoe kan het ook anders?) de managing director een korte inleiding geeft.

Qualcuno ha una proposta fantasiosa??

bv. "Breve introduzione del nostro...", maar ik zoek ik iets beters...
Change log

Oct 25, 2006 17:05: Simo Blom changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): sofiablu (X), Lan Trans (X), Simo Blom

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Angie Garbarino Oct 25, 2006:
Ufff ggnrrr ;( harff ; ma perchè solo noi qui tutto easy ;( grouwwllll arghh!! lascia che trovi il tempo e vi trasformo tutto in Pro ;lol: No scherzo ;=)
Non fate case stanchezza da post consegna
Joris Bogaert (asker) Oct 25, 2006:
Ok... ma come si fa? temo che dovrete farlo voi.. :-(
P.L.F. Persio Oct 25, 2006:
Joris!!! Qua ci vuole creatività, cambia livello in Pro, AUB;-D

Proposed translations

+2
43 mins
Selected

Due parole dal nostro...

Due parole di saluto, di presentazione, per introdurre, per presentare.
Un breve, agile discorso... anche qui, vedi tu. Ciao!
(Ok, non particolarmente fantasiose come proposte...)
Peer comment(s):

agree Simo Blom : perfetto direi
21 mins
grazie Simo!
agree Angie Garbarino : bella ;
2 hrs
grazie Angio; meno male ci sei tu a fare da editor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vi ringrazio tutti per le ottime proposte, alle fine ho adottato questa soluzione. Grazie!"
+3
44 mins

Qualche parola....

Waarom niet? Gewoon simpel denken
Qualche parola dal nostro ecc.
Als je googled op "Qualche parola dal" zie je best veel hits in dezelfde context.
Peer comment(s):

agree Simo Blom : perfetto anche così
21 mins
agree P.L.F. Persio : ma sì, viva la semplicità!
29 mins
agree Luuk Arens : si, questa e` la migliore!
14 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

E ora la parola (passa) a ...

Se proprio le altre 2 proposte non ti piacciono, il massimo dell'originalità che mi viene è questa. Molto scarsa, lo so !

opp., solo se il tono dell'articolo è informale, "E ora sentiamo anche (+ nome persona)".

Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : è perfetta in ogni caso, formale o no
2 hrs
Grz sofia !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search