Glossary entry

English term or phrase:

debit invoice

Czech translation:

debetní faktura

Added to glossary by Pavel Blann
Sep 26, 2006 13:34
17 yrs ago
7 viewers *
English term

debit invoice

English to Czech Bus/Financial Economics complaints management
A debit invoice is a financial document used by manufacturers to initiate payment from a distributor based on product orders accepted, processed and shipped. The document provides an itemized list detailing specifics of each line item. The most distinguishing characteristic of the debit invoice is that creation is based on product movement or title transfer.

Discussion

Pavel Blann Sep 30, 2006:
Navíc to odpovídá doplněnému přesnému kontextu, kde se hovoří o obyčejné "faktuře" (vystavené pomocí externího [tj. ne-EDI] účtovacího rozhraní) a "debetní faktuře" (transakce EDI pomocí účtovacího procesu XXXXXX).
Pavel Blann Sep 30, 2006:
Pardon, výše má být "debit invoice". Co se týče bodu 2), účetní si může běžnou fakturu vytisknout (nebo vygenerovat PDF) v SAP či jiném systému. Ale až poté, co proběhne transakce EDI s kódem DI.
Pavel Blann Sep 30, 2006:
Marku, výraz "debet invoice" také není příliš běžný: asi 563 výskytů na celý anglicky mluvící svět. Řekl bych, že jde o specifikum systému EDI, a tudíž to jakkoli odlišil od běžné "faktury" v podobě tisku či PDF. Jde totiž o elektronickou výměnu dat.
Igor Seykora (asker) Sep 30, 2006:
Těžko se mi vybírá mezi třemi hodnotnými řešeními, které jste nabídli. Uvádím tedy přesný kontext, ve kterém potřebuju ten termín přeložit: Due to the fact that no invoice can be assigned to the complaint item, since it was originally billed through the external billing interface, the credit note that is created by the XXXXXX billing process will not be matched to any debit invoice.
Marek Buchtel Sep 29, 2006:
Pavle, problém je ve 2 věcech: 1) "debetní faktura" se na Internetu nevyskytuje, což značí, že to není zrovna frekventovaný pojem, 2) Pokud by DI byla nějaká spec.faktura, nebylo by jak značit "obyčejnou" - víc než tyhle 4 kódy v RAPIDU nejsou.
Pavel Blann Sep 29, 2006:
Zde je část chybějícího kontextu: EDI Standards, RAPID 810 Standard, BIG07 640 Transaction Type Code O ID 2/2, Code specifying the type of transaction: CN Credit Invoice, CR Credit Memo, DI Debit Invoice, DR Debit Memo.
Pavel Blann Sep 29, 2006:
Běžné faktury mohou být ve velkých podnicích generovány na základě předem určeného fakturačního cyklu dávkovým způsobem, např. týdně nebo měsíčně -- na rozdíl od debetní faktury, která je vystavena na základě pohybu zboží atd.

Proposed translations

28 mins
Selected

debetní faktura

I když vcelku souhlasím se Simonou, velké podniky mají rozsáhlejší účetnictví a používají větší škálu různých finančních transakcí, takže možná rozlišují "debit note", debit memo" a "debit invoice".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2006-09-29 19:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

RAPID 810 Standard (4010 - February 1999) -- This Standard contains the format and establishes the data contents of the Invoice Transaction Set (810) for use within the context of an Electronic Data Interchange (EDI) environment. The transaction set can be used to provide for customary and established business and industry practice relative to the billing for goods and services provided.

Z toho plynou další možnosti: faktura EDI, faktura on-line atd.

Tyto faktury nejsou běžné papíry nebo soubory PDF, na ně musí mít přijímající firma systém EDI s návazností na systém EDI vystavitele. Jde o komplexní systémy v návaznosti na systémy řízení podniku, jako je SAP.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-09-30 15:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Další možnost: elektronická faktura

Zde ovšem hrozí to, že ji někdo zamění s fakturou ve tvaru eln. souboru, např. PDF.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-09-30 16:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

Faktura: www.bpx.cz/faktura/
Elektronická faktura: www.spis.cz/spisnew/index.php?id=757


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-10-02 20:36:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Poučili jsem se zřejmě všichni ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky všem za řešení i za cenný výklad!"
10 mins

vrubopis (navyseni faktury)

podle vaseho textu se prakticky jedna o debit note (v Portugalsku to take tak nazyvaji), jde o neco podobneho typu jako je proforma faktura, informace pro odberatele.
Something went wrong...
+1
5 hrs

faktura

Jde o nejpoužívanější "klasickou" fakturu, proto si myslím, že není potřeba používat přívlastek - "debetní faktura" se u nás téměř nepoužívá.
Debit invoice se používá jako protiklad ke credit invoice, což se myslím dá přeložit jako dobropis.
I ten uvedený popis naznačuje klasickou (ne zálohovou nebo proforma) fakturu (myslím, že product movement a title transfer jsou dvě z možností uskutečnění zdanitelného plnění)
Vrubopis je myslím spíše určitý druh "dorovnání", např. již dříve fakturované částky. U nás je nejčastějším (ovšem zdaleka ne jediným) typem je "daňový vrubopis"
Peer comment(s):

agree karak : souhlas, přijde mi to jako běžná faktura.
16 hrs
díky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search