Glossary entry

German term or phrase:

Ecken und Kanten

English translation:

a diamond in the rough (referring to a person)

Added to glossary by Hildegard Fatahtouii
Aug 24, 2006 01:10
17 yrs ago
10 viewers *
German term

Ecken und Kanten

German to English Social Sciences Psychology
ein Mensch mit Ecken und Kanten
Change log

Aug 24, 2006 06:08: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (write-in)" from "Website" to "(none)"

Discussion

Francis Lee (X) Aug 24, 2006:
Not a bad answer, but are you able to explain your decision?
Francis Lee (X) Aug 24, 2006:
Is there a context here or is your question out of personal interest?

Proposed translations

+1
1 hr
German term (edited): ein Mensch mit Ecken und Kanten
Selected

a diamond in the rough (referring to a person)

"A diamond in the rough" ist ein Englischer Ausdruck der "ein Mensch mit Ecken und Kanten" bedeutet.
Example sentence:

She's a diamond in the rough and will go far if she can achieve mastery of tact and diplomacy.

Peer comment(s):

agree Ellen Zittinger
4 days
danke, EllenEZBless
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Brett, that is excactly what I was looking for"
+3
22 mins

rough edges

-
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : That's what is meant here. Character traits, not talents and skills.
1 hr
agree Johanna Timm, PhD
3 hrs
agree DC Josephs
9 hrs
Something went wrong...
+2
18 mins
German term (edited): ein Mensch mit Ecken und Kanten

a rough diamond

an uncut diamond; hence, colloquially, a person of intrinsic worth under a rude exterior.
http://www.thefreedictionary.com/Rough diamond


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-24 01:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

alt. 'a person of flesh and blood'

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-08-24 01:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

also possible: 'foibles', 'idiosyncracies'

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-08-24 11:48:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It is customary to offer a vote of thanks to all contributors rather than singling one out by name.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2006-08-27 10:58:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

According to your profile, you have asked 15 questions and answered 209 so you are presumably familiar with the system. Like Mr Lee (see above) I am also curious to know how you reached your decision. As the answer selected was apparently 'excactly' what you were looking for, 'a rough diamond' at 18mins would presumably have jogged your memory and brought the phrase out of your subconscious. The answer provided at 1hr seems to be a simple variation on this from a visitor who does not list German to English as one of his language pairs. Your decision would have been easier to shrug off if your vote of thanks had not read like a snub.
Peer comment(s):

agree Bjørn Anthun
7 mins
Thanks, Renate. Unfortunately this wasn't 'excactly' what the asker was looking for.
agree David Hollywood
8 mins
Thanks, David. Unfortunately this wasn't 'excactly' what the asker was looking for.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search