This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 11, 2006 10:55
17 yrs ago
French term

LES PÔLES MÉTIERS

French to Russian Bus/Financial Finance (general)
Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL

Proposed translations

54 mins

отдел для каждой профессии

Этот термин вошел в последнее время в язык, заменяя слова "дирекция", "отдел" и пр. Надо найти лучшее соответствие в данном контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-08-11 13:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

А что тогда с : Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL ?
Note from asker:
В английском варианте это звучит как "направления ведения бизнеса" или "бизнес-линии". Я чувствую, так и надо писать...
Спасибо, Вам Антония, что откликнулись, но это, к сожалению не совсем тот ответ, который я ожидала получить на прозе
Something went wrong...
9 hrs

Специализация

К сожалению, Вы не даете контекста
Вариант: "Компания специализируется в следующих областях:....."
Для Pôle Caisses Régionales, Capital Investissement, Pôle LCL
подойдет перевод, который Вы дали выше "направление бизнеса/деятельности", "бюизнес-линии"

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-11 20:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

опечатка "бизнес-линии"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search