Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tampering
Portuguese translation:
adulteração
English term
tampering
Só para confirmar, acho que nesse caso cabe 'falsificação' mesmo, conforme o termo aprovado no glossário do Kudoz. É que como o tema era outro e se trata de um pequeno informativo publicitário, quero ser o mais objetivo possível.
Muito obrigado a todos!
5 +5 | adulteração | Carlos Angelo |
4 +1 | manipulação | Michael Powers (PhD) |
5 | mexer (indevidamente) | airmailrpl |
5 | intromissão | Joao Vieira |
Non-PRO (1): Lumen (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
adulteração
adulteração - ato ou efeito de adulterar (algo), de modificar-lhe as características iniciais; falsificação.
manipulação
pt.wikipedia.org/wiki/Manipulação - 9k - Cached - Similar pages
Mike :)
mexer (indevidamente)
tamper => mexer (indevidamente)
Dic Michaelis
intromissão
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-14 15:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
Este é um termo que pode ter várias traduções consoante o contexto ou mesmo consoante a área especifica de umn contexto. Apesar de nos depararmos com segurança - cuja tradução mais óbvia seria intrusão ou entrada forçada - o termo pode ainda ser adulteração ou falsificação (como sugeriu um dos consolentes), mas também pode ser intromissão, ou seja, prevenir contra possíveis tentativas de alguém se intrometer nas ligações com o intuito dela tirar proveito surripiando informações.
Bom trabalho!
Something went wrong...