Jul 8, 2006 00:06
17 yrs ago
English term

get away from

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Un dialogo fra due tecnici del suono: uno dei due vede che l'altro sta facendo registrare una cantante con un tipo di microfono che si usava trent'anni fa, e lo critica:

- Yo, what is with the bullet mic?
- It's vintage. For the whole Seventies thing...
- It's too "prog rock". And letting your artist **get so far away from it**?
- That's her edge you know, I'm about her edge!
- You know, it's the producer's job to make "edge" viable. You stick to engineering till you get that.

Ora: non riesco a capire cosa significa quell'"it". Non credo sia il microfono, perché la cantante lo tiene in mano e anzi la sua voce si sente fortissimo anche nelle stanze vicine. Non credo nemmeno sia il "prog rock", perché lei canta proprio prog rock... Allora che altro può voler dire "get so far away from it"? Grazie!
Proposed translations (Italian)
1 Non è una risposta.
3 +1 it= prog rock

Proposed translations

16 hrs
Selected

Non è una risposta.

Perchè potrebbe benissimo aver ragione Tex.
Quello che mi dà da pensare è l'ultima frase.
Edge è tra virgolette. Sembrerebbe quasi che fosse un'altro "edge"...e infatti usa "viable". Come se parlasse di due cose differenti, un giochetto, insomma.
Lei canta con un microfono anni 70. Può darsi che il "too prog" si riferisca al vero e originake Prog rock, che non è il prog rock che la cantante canta.
Allora il microfono così lontano?
E quello risponde: é il suo acuto, ci sto lavorando ( ha la voce troppo forte e facendola cantare in un vecchio microfono e tenendolo lontano da lei si potrebbe ovviare).
Allora l'altro dice "e' cosa da produttori occuparsi di rendere la sua caratteristica (Her "edge") accettabile....Tu ti occupi della parte tecnica fino a che .....


Fine dello sproloquio che starebbe a dire che se è così...l'"IT" si riferisce al mic.
Livello di "confidence" sottozero

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-07-08 17:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

"viable hedge" potrebbe anche essere a rndere il tutto fattibile, come si dice spesso....Aspetto cosa ne pensano Tex, e gli altriperchè se un legno non fa fuoco, due ne fanno poco, ma tanti legni insieme fanno un bel falò!
Note from asker:
non avevo assolutamente pensato a "edge" come caratteristica della voce! Per me voleva dire solo "caratteristica originale" o qualcosa del genere... Ora ho capito! Infatti lei fa degli acuti terribili :D
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "anche se non volevi i punti te li do lo stesso perché il tuo suggerimento mi ha proprio illuminato :) "
+1
18 mins
English term (edited): get away from it

it= prog rock

secondo me invece si riferisce proprio al "prog rock"
Il prog rock non ha niente a che fare con il tipo di microfono che l'artista sta usando, e che le conferisce appunto il suo "edge".
"that's her edge", il microfono e' vintage e lei canta prog rock
cantare prog rock con un microfono vintage? That's an edge!

non so se mi spiego...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-07-08 00:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

ma potrebbero esserci altre interpretazioni...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-08 02:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

ho fatto leggere la frase ad altre persone, sembra sensato.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-07-08 16:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

non so...non hai nessuna immagine che ti possa aiutare? Anche la risposta di Giovanna e' piu' che plausibile.
Io pero' mi sono un po' fissata su quel "letting"...lasciare che lei si allontani dal microfono..(?) ...in genere i cantanti si avvicinano al microfono, e piu' ci si allontana dalle melodie di "papavere e paperi" e piu' si avvicinano.
Non so, ho ancora dubbi sulla mia risposta. mah
Note from asker:
uhm... grazie! però gli dice anche "it's too prog rock" e lì si riferisce sicuramente al microfono!
Peer comment(s):

agree Alberta Batticciotto : concordo. It si riferisce a "prog rock"
6 hrs
grazie Alberta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search