Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
plyta podlogowa
Spanish translation:
panel del suelo
Added to glossary by
acazen
May 23, 2006 11:04
18 yrs ago
Polish term
plyty podlogowe
Polish to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Cars
Witam!
Czy ktos wie, jak przetlumaczyc "plyta podlogowa" lub "plyty podlogowe" na hiszpanski? Chodzi o czesc samochodu.
Dziekuje bardzo
Czy ktos wie, jak przetlumaczyc "plyta podlogowa" lub "plyty podlogowe" na hiszpanski? Chodzi o czesc samochodu.
Dziekuje bardzo
Proposed translations
(Spanish)
4 | panel del piso | Monika Jakacka Márquez |
4 | piso o suelo del automóvil | Paulistano |
Proposed translations
5 hrs
Selected
panel del piso
Eso me indican los diccionarios (ESP>ENG y ENG>POL)
EN inglés se llaman floor panels.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-23 16:31:17 GMT)
--------------------------------------------------
Bastante parecido es el Bizarrini GT Strada 5300, con una carrocería de aleación ligera semi-monocasco con el panel del piso reforzado por soportes de acero.
http://www.motorintro.com/clasicos/02clasicos.htm
El bastidor posterior, que incluye planchas angulares muy complejas, se combina con el sólido panel del piso del modelo 75 para brindar una dureza de torsión de alto grado, mucho más alto que en las carrocerías de los modelos sedán equivalentes y, sin duda, una primicia en este tipo de automóviles.
http://www.lavoz.com.ar/2002/0128/suplementos/automotores/no...
De ese modelo te puedo decir todo lo que quieras, los aspectos técnicos del Ford Cougar como, por ejemplo, el panel del piso, el chasis, el sistema de transmisión y todos los sistemas...
http://216.239.59.104/search?q=cache:vArAjZyxmrEJ:debates.co...
EN inglés se llaman floor panels.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-23 16:31:17 GMT)
--------------------------------------------------
Bastante parecido es el Bizarrini GT Strada 5300, con una carrocería de aleación ligera semi-monocasco con el panel del piso reforzado por soportes de acero.
http://www.motorintro.com/clasicos/02clasicos.htm
El bastidor posterior, que incluye planchas angulares muy complejas, se combina con el sólido panel del piso del modelo 75 para brindar una dureza de torsión de alto grado, mucho más alto que en las carrocerías de los modelos sedán equivalentes y, sin duda, una primicia en este tipo de automóviles.
http://www.lavoz.com.ar/2002/0128/suplementos/automotores/no...
De ese modelo te puedo decir todo lo que quieras, los aspectos técnicos del Ford Cougar como, por ejemplo, el panel del piso, el chasis, el sistema de transmisión y todos los sistemas...
http://216.239.59.104/search?q=cache:vArAjZyxmrEJ:debates.co...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lo de "panel" suena bastante convincente, muchas gracias. Ya que traduzco para una editorial española, en vez de "piso" pondré "suelo" ;)"
1 day 9 hrs
piso o suelo del automóvil
usado en la Am. Latina
Note from asker:
Sí, eso me suena muy americano ;) "Suelo del coche" es lo que yo tenía provisionalmente, pero el suelo es una parte, mientras que las "plyty podlogowe" me suenan más a componente concreto |
Something went wrong...