Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wortspenden
English translation:
gratuitous comments
Added to glossary by
Douglas Arnott
Feb 12, 2006 12:52
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Wortspenden
German to English
Bus/Financial
Economics
Da die CHF-Zinsspekulationen derzeit generell „sehr gesittet“ ausfallen und gegenüber den ständigen Wortspenden diverser EZB-Mitglieder fast unterzugehen drohen, sehen wir kurzfristig Potenzial für einen stärkeren Franken, da die konjunkturelle Zuversicht in der Schweiz unvermindert anhält.
Proposed translations
(English)
3 +1 | gratuitous comments | Lancashireman |
3 | unflinching commentary | ENGSOL |
3 | comments | Tradesca (X) |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
gratuitous comments
in a negative sense
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-02-12 13:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
As Anne-Barbara Stege points out, you may also wish to consider some of the ideas posted to Q807003: verbiage, hot air, empty words, palaver etc
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-02-12 13:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
As Anne-Barbara Stege points out, you may also wish to consider some of the ideas posted to Q807003: verbiage, hot air, empty words, palaver etc
Peer comment(s):
agree |
Ken Cox
: good literal translation; the negative sense could also be conveyed by e.g. 'unwarranted comments', 'uncalled-for comments', 'unguarded comments', etc.
9 mins
|
Three good variations, Ken.
|
|
agree |
Colette Kinsella
1 hr
|
disagree |
Tradesca (X)
: Who tells you there is a negative sense? Duden doesn't.// But not an answer to my question.
23 hrs
|
What a strange comment! The irony is that some observers might think it eponymously gratuitous, coming as it does after the event. // Sorry, I just interpreted your comment as a 'disagree'. I see now that I was being interrogated.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes, definitely a case of "use the search function every time!" Thanks"
34 mins
German term (edited):
st�ndige Wortspenden
unflinching commentary
in a sarcastic/ironic sense ;-)
1 hr
comments
Duden: Wo.rt|spen|de, die (österr.):
Wortmeldung, öffentliche Äußerung:
ein einziger Minister gab eine W. zum Thema ab.
In Deutschland ungebräuchlich, aber ich glaube nicht, dass es eine pejorative Konnotation hat.
Wortmeldung, öffentliche Äußerung:
ein einziger Minister gab eine W. zum Thema ab.
In Deutschland ungebräuchlich, aber ich glaube nicht, dass es eine pejorative Konnotation hat.
Peer comment(s):
neutral |
Lancashireman
: PS “Who tells you…” sounds very German. A more idiomatic way of issuing your challenge would have been to write: “What makes you think…” or “What on earth gave you the idea that…” HTH
2 days 3 hrs
|
Danke! Damit habe ja wenigstens *ich* jetzt etwas gelernt, wenn schon alle anderen nichts lernen wollen!
|
Discussion