This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 1, 2006 00:52
18 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
境界
Chinese to English
Other
Journalism
所以呢其实荣毅仁先生我觉得他的一生,就是为了国家,所以人家说他是中国首富,同是也是红色资本家,我觉得是完全是当之无愧的。那么这种东西其实我觉得对今天的我们在市场经济建构过程当中,我们就已经产生出了很多民营资本家,其实我就有很多种境界。其实荣毅仁先生的遗风和境界呀其实可以,可以给我们很多深刻的启示。
The was a transcript of a TV show and the grammer is a little difficult to understand. I would really appreciate if someone could explain to me what this 境界 means and how it relates to the lines before.
The was a transcript of a TV show and the grammer is a little difficult to understand. I would really appreciate if someone could explain to me what this 境界 means and how it relates to the lines before.
Proposed translations
(English)
4 +2 | realm, boundary | Ralph Dunsdon |
5 +1 | State of mind | albertdeng |
5 | lofty ideals | Last Hermit |
Proposed translations
+2
30 mins
Chinese term (edited):
����
realm, boundary
new realm, higher state
1 hr
Chinese term (edited):
����
lofty ideals
high virtues
stratospheric vision/commitment
stratospheric vision/commitment
+1
5 hrs
State of mind
It means his way of thinking, his values, his conscience, etc.
荣毅仁先生的遗风和境界: Mr Rong Yiren's legacy and state of mind
荣毅仁先生的遗风和境界: Mr Rong Yiren's legacy and state of mind
Discussion