Jan 9, 2006 02:02
18 yrs ago
3 viewers *
English term

The Best Ownership Value in the Industry

English to Chinese Tech/Engineering Engineering (general)
Features & Benefits:
The Best Ownership Value in the Industry

业内最好的产品???

Discussion

chica nueva Jan 9, 2006:
context? ��Ʒ?��ҵ?�ɷ�?

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

业内最值得擁有的产品???

It is the value to own...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-01-09 02:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

...should be translated to 业内最值得擁有的...or 业内最有擁有价值的...
Peer comment(s):

agree Danbing HE
2 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. 感觉“业内最有擁有价值的”比较合适。"
6 mins

guess

×××是业内最具价值的×××(比如产品、解决方案等)
Something went wrong...
+1
11 mins

talking about ownership of a company or shares?

talking about investment? buying (into) a business?

talking about ownership of a company or shares?
Peer comment(s):

agree xuhuanyu
12 mins
Something went wrong...
+1
18 mins

猜想

Best Ownership Value 与Best Product和 Best Ownership Experience一起使用.
猜想讲的是最物超所值,即从性价比上讲是最好的。
Peer comment(s):

agree Xu Dongjun : 同感,最具价值^_^
2 mins
Something went wrong...
1 hr

业界最具拥有价值

最具行业拥有价值
Something went wrong...
1 hr

业内最高的拥有价值

我理解,“Ownership Value”是指通过拥有一件商品所实际获得的价值总和,包括这件商品所带来的附加价值。譬如,两个厂家生产的同类数码相机,假定其性能、质量、售价都一样,但一台的电池使用寿命比另一台长一倍,那它就有较高的“ownership value”,因为它可以为用户省下一笔买电池的钱。

现在已经有人译为“拥有价值”。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search