Dec 23, 2005 21:17
18 yrs ago
2 viewers *
English term

result-driven

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
As a dynamic, creative and result-driven translator I am
confidentially exploring new professional challenges and
opportunities.
Change log

Dec 24, 2005 09:15: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Dec 24, 2005 09:15: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Business/Commerce (general)"

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

ergebnisorientiert

Als dynamischer, kreativer und ergebnisorientierter Übersetzer ...

Hut ab! :-)
Peer comment(s):

agree Jasmin Carow : Klingt ein wenig bescheidener als erfolgsorientiert.:-)
12 mins
danke, ist auch etwas anderes, finde ich.
agree Cécile Kellermayr
18 mins
danke Cécile
agree laline
1 hr
agree Brie Vernier
1 hr
agree SonjaR : Ergebnisorientiert klingt gut!!
2 hrs
agree Steffen Walter
11 hrs
agree Gabi Franz
12 hrs
agree Sabine Wulf
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

erfolgsorientiert

:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search