Glossary entry

Spanish term or phrase:

ilustrísimo

English translation:

Honorable

Added to glossary by Daniel Coria
Jul 28, 2005 14:41
18 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

ilustrísimo

Spanish to English Other Government / Politics
This comes in the list of members of the Board of Trustees (Patronato) of a Foundation. A number of the members are referred to as Excmo./Excma. - in all cases, in addition to being members of the board, they are also ministers in the regional or state government - and I've translated those as 'His/Her Excellency, Mr./Ms.

Then, other members are given the title Ilmo. (in no case do they also hold an official government position). My instinct is to simply call them Mr./Ms. Do you think that is acceptable? Will they - god forbid! - feel I have demeaned them?

One additional question: do we put a full stop after 'Ms' in English, as we do with 'Mr.' (e.g. 'Ms. Helen Wilkins' or 'Ms Helen Wilkins')?
Proposed translations (English)
5 +9 Honorable
3 illustrious

Discussion

Muriel Vasconcellos Jul 29, 2005:
FYI, "Excellency" is usually reserved for foreign ambassadors -- e.g. "His Excellency
Christian Friedemann Pauls Ambassador of the Federal Republic of Germany." No "Mr./Mrs.", etc. Everyone else is "Hon." or "Honorable" John Doe...

Proposed translations

+9
2 mins
Spanish term (edited): ilustr�simo
Selected

Honorable

Hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-07-28 14:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Lesson 337 - Punctuation - Periods

Use a period after the abbreviations Mr., Mrs., Ms., Dr., and St. (Saint) before a name and Jr., Sr., and Esq., after a name. Do not use a period with Miss because it is not an abbreviation.

Saludos!
Peer comment(s):

agree hecdan (X)
0 min
Gracias, Hecdan...
agree Xenia Wong
1 min
Gracias, Xenia...
agree Rene Ron : In British English no period is used at all after any of these abbreviations..
5 mins
Thanks, Ron. The Oxford Spanish Dictionary also excludes these periods. Saludos/Regards!
agree Marina Soldati
9 mins
Muchas gracias, Marina...
agree Anabel Martínez
11 mins
Muchas gracias, Anabel...
agree jrb : yes, on both counts; in British English, strictly speaking, there should be a full stop (period) after these abbreviations, but in practice it is often not used
12 mins
Thanks for the "agree" and the comment, Jessica. ;-)
agree María Teresa Taylor Oliver : Don't want to offend anyone by not calling them "honorable" ;o) hehehe
1 hr
Thanks, M. Teresa! ;-)
agree milliecoquis : agree
6 hrs
Gracias, Millie...
agree Muriel Vasconcellos : Abbreviation "Hon."
15 hrs
Gracias, Muriel...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
1 min
Spanish term (edited): ilustr�simo

illustrious

illustrious

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-07-28 14:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

\'Ms. Helen Wilkins\'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search