Jul 7, 2005 16:52
18 yrs ago
German term

VDA (Ladungsträger nach VDA 4927)

German to French Tech/Engineering SAP machine / plastique
gibt es eine offizielle Übersetzung für
"Ladungsträger-Kontoauszüge nach VDA 4927" auf französisch ?

englisch: "Charge carrier account extracts" oder "Loading Device Data"

Discussion

Non-ProZ.com Jul 11, 2005:
@George Vardanyan
Ladungstr�ger ist hier nicht elektrisch gemeint, sondern logistisch.

Proposed translations

1 day 3 hrs
German term (edited): Ladungstr�ger-Kontoausz�ge

porteur de charge extraits de compte

Declined
Kontoauszüge=bordereau de compte=extraits de compte=relevés de compte
http://216.239.59.104/search?q=cache:WMnmvg_-kRQJ:franzoesis...

EN, charge carrier. FR, porteur de charge. DE, Ladungsträger. SP, portador de carga
http://domino.iec.ch/iev/iev.nsf/0/e00699a4f6c58a95c1256ccc0...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 28 mins (2005-07-08 20:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

VDA Verband der Automobilindustrie. (Union de l\'industrie automobile).
http://www.auto-i-dat.ch/download/prospekte/Auto-i-DAT_info_...

VDA = Fédération automobile allemande (Verband der Automobilindustrie eV)
http://www.visteon.com/europe/fr/newsroom/press/2005/031105....

VDA, Verband der Automobilindustrie = German Automotive Association ... We use the EDI message Loading Device Data in VDA 4927 format to control the stock
http://www.vwgroupsupply.com/vwgroupsupply.edi-introduction....
Something went wrong...
Comment: "danke, aber die Übersetzung passt nicht in den Kontext."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search