Glossary entry

Italian term or phrase:

impannata

English translation:

feeder belt

Added to glossary by carly kelly
Jun 26, 2005 12:08
18 yrs ago
5 viewers *
Italian term

impannata

Italian to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering technical manual - board industry
this is a sort of conveyor belt structure - like a platform, which moves board piles to different areas of the machine. The client has told me to translate it as "belts", but I'm not so sure...
Here's a sample or two of the text:
"IMPANNATA D’ENTRATA, è composta da un nastro che provvisto di motorizzazione mediante un motoriduttore e di una struttura in acciaio di sostegno con relativo materiale antiusura per lo scorrimento, posta su guide per la traslazione verso l’alto, provvedono a ricevere la pila di cartone da utilizzare per il caricamento della macchina da asservire, quali case-maker, fustellatori rotativi, slotter, ecc.. L’impannata è posta sul sollevatore e può essere sollevata per la lavorazione della pila con cui alimentare le macchine da produzione"
"IMPANNATA RETRATTILE, ha la funzione di spostare la mazzetta che proviene dal gruppo smazzettatore e, dopo l’estrazione, se la macchina da asservire da il consenso, essa invia la mazzetta nel pozzetto della macchina asservita. Essa è costituita da una serie di cinghie, guide in acciaio e pulegge motorizzate mediante un motoriduttore azionato da inverter" Any suggestions?

Proposed translations

3 hrs
Selected

feeder belt

..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "liked this, thanks"
16 mins

belto

secondo me é corretto

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-26 12:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

sorry.....belt
Something went wrong...
30 mins

belt

L'impannata e' un nastro mobile nelle frese o altre macchine industriali, quindi belt dovrebbe andare bene
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search