Apr 19, 2005 09:47
19 yrs ago
English term

i will give you a nickle

Non-PRO English to Malay Other Other
Trans pls. tq

Discussion

yam2u Apr 20, 2005:
it just means that silly newspaper had it WRONG. there's no such thing as "nickle". you shouldn't be so quick to reject an answer outright. people who respond here are usually in the business of knowing such things. if you are doubtful, open a dicitonary.

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

saya akan beri kamu 5 nikel

Translation: Nickle = 5 nikel (karyanet)

And as for the spelling: nickel, nickle (nn.)
Nickel is the preferred Standard spelling, nickle a fairly rare variant to which many people firmly object. Use nickel, especially in Edited English, for both the metal and the coin.

Source: Kenneth G. Wilson (1923–). The Columbia Guide to Standard American English. 1993.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

nickel = 5 cents ($.05)

Declined
don't speak malaysian but I'm guessing that's your difficulty.By the way, it's not "nickle" it's "nickel"
Peer comment(s):

agree yam2u : right. the full translation is "saya akan beri kamu 5 cent" [drop 's' for "cents" in malay and don't confuse it with 5 sen (RM 0.05).
4 hrs
that's what it means, it's just often misspelled.
Something went wrong...
Comment: "No it was not nickel. It was stated in a newspaper "nickle"? What does it mean?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search