Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Master Bailment Agreement
German translation:
Rahmenvertrag Nutzungsvereinbarung
Added to glossary by
D.K. Tannwitz
Apr 17, 2005 10:29
19 yrs ago
7 viewers *
English term
Master Bailment Agreement
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
I am not sure what to use - Bürgschaftsvertrag // Nutzungsvereinbarung // Überlassungsvertrag or something completely different??---- there is no money being paid for usage....company A is giving company B machines etc. in order to manufacture parts for company A
Proposed translations
(German)
3 | Rahmenvertrag Nutzungsvereinbarung | D.K. Tannwitz |
4 | Rahmensvertrag zum Besitzmittlungsverhältnis | kunstkoenigin |
Change log
Apr 17, 2005 10:30: writeaway changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"
Proposed translations
41 mins
Selected
Rahmenvertrag Nutzungsvereinbarung
oder evtl. auch Hauptnutzungsvereinbarung
Es kommt auf den Kontext an!
Es kommt auf den Kontext an!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
48 mins
Rahmensvertrag zum Besitzmittlungsverhältnis
Verwahrungsvertrag
Discussion