Pages in topic: [1 2] > |
Subtitling translation tests Thread poster: Lenka
|
Lenka United States Local time: 18:26 English to Czech + ...
Hello everyone, If anyone has blank subtitling translation tests from the subtitling companies, would you mind forwarding them to me? I would really appreciate it. I am trying to train myself as a subtitler. Thank you very much, Lenka | | |
Paul Lambert United States Local time: 18:26 French to English + ...
I don't have any subtitling tests, but was wondering if you (or anyone else out there) could tell me how to go about becoming a subtitler. It's something I have always been interested in doing, but I'm not quite sure how to go about doing it - are there exams/courses to take? Any helo would be greatly appreciated - and good luck Lenka with findint those tests! Best wishes, Paul | | |
Lenka United States Local time: 18:26 English to Czech + ... TOPIC STARTER Subtitling tranlation test | Jan 18, 2004 |
Hi Paul, If you are in London, you can attend a \"Subtitling conference\" there which takes place between 6.-7. February, I believe. Check www.surrey.ac.uk/LIS/CTS/insomanywords.htm. Also, under my name is another posting called \"Subtitling\" where you can find some very useful links. Good luck! Lenka Paul Lambert wrote: I don\'t have any subtitling tests, but was wondering if you (or anyone else out there) could tell me how to go about becoming a subtitler. It\'s something I have always been interested in doing, but I\'m not quite sure how to go about doing it - are there exams/courses to take? Any helo would be greatly appreciated - and good luck Lenka with findint those tests! Best wishes, Paul | | |
yam2u United States Member English to Malay + ... Subtitling translation tests | Jan 19, 2004 |
Lenka Ulrichova wrote: If anyone has blank subtitling translation tests from the subtitling companies, would you mind forwarding them to me? Hi Lenka, I have an old test but I can only find the text-strings file and not the accompanying visuals for the relevant scenes. either I've deleted its mpg file or I was sent a cd for that test which I've since misplaced or written-over. Subtitling of course can't truly be done with justice without the assistance of visuals. However the scenes were those of a well-known movie. I'm sure the title is carried by Blockbuster, Netflix or any other video/dvd rentals. Email me if you think what I have might work for you and I'll send the file over. -may- | |
|
|
Lenka United States Local time: 18:26 English to Czech + ... TOPIC STARTER Subtitling translation tests | Jan 19, 2004 |
Oh, anything would be helpful! Please, do send it. I was surprised to read what you had to say on this. I was sent a translation test for subtitling by this company (consisting of a documentary, interview and lots of idioms, puns etc.) , but the script was not accompanied by ANY visuals. I did not find it too difficult to translate, althought had I known the "whole story," I guess it would have helped - for sadly, I did not get the job... See more Oh, anything would be helpful! Please, do send it. I was surprised to read what you had to say on this. I was sent a translation test for subtitling by this company (consisting of a documentary, interview and lots of idioms, puns etc.) , but the script was not accompanied by ANY visuals. I did not find it too difficult to translate, althought had I known the "whole story," I guess it would have helped - for sadly, I did not get the job. I am now trying to find other tests, try again and consult it with people that are professionals in this field, as I would like to find out what might have gone wrong. Thank you again, Lenka yam2u wrote: Lenka Ulrichova wrote: If anyone has blank subtitling translation tests from the subtitling companies, would you mind forwarding them to me? Hi Lenka, I have an old test but I can only find the text-strings file and not the accompanying visuals for the relevant scenes. either I've deleted its mpg file or I was sent a cd for that test which I've since misplaced or written-over. Subtitling of course can't truly be done with justice without the assistance of visuals. However the scenes were those of a well-known movie. I'm sure the title is carried by Blockbuster, Netflix or any other video/dvd rentals. Email me if you think what I have might work for you and I'll send the file over. -may- ▲ Collapse | | |
Heisus United Kingdom Local time: 02:26 English to German You could do a subtitling course, which cost about £500. The next one starts in April I believe... | Feb 26, 2004 |
Paul Lambert wrote: I don't have any subtitling tests, but was wondering if you (or anyone else out there) could tell me how to go about becoming a subtitler. It's something I have always been interested in doing, but I'm not quite sure how to go about doing it - are there exams/courses to take? Any helo would be greatly appreciated - and good luck Lenka with findint those tests! Best wishes, Paul | | |
Hello All, I wonder if you are still in need of subtitling tests . I have a big one. Regards, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, http://www.nour.co.nr/
[Edited at 2006-03-07 13:36] | | |
Lenka United States Local time: 18:26 English to Czech + ... TOPIC STARTER Subtitling test | Feb 27, 2004 |
Hi, I would be very grateful if you could send it to me:). Thank you, Lenka Abdelazim Abdelazim wrote: Hello All, I wonder if you are still in need of subtitling tests . I have a big one. Sincerely, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, www.accuracy.rules.it[/quote] | |
|
|
Hi Lenka, In my first email to them, I mentioned no previous subtitling experience, but they sent the test with guidelines on how to translate it. It's as if they said "Well, we know you'r NOT a subtitler but we reviewed your profile and found that you ARE a good translator-victim!!" By the way, I passed a recent subtitling test successfully sent to me by a respectable, yet pays-very-low-rates agency. It pays $2 per programming minute. Do you think it's OK a... See more Hi Lenka, In my first email to them, I mentioned no previous subtitling experience, but they sent the test with guidelines on how to translate it. It's as if they said "Well, we know you'r NOT a subtitler but we reviewed your profile and found that you ARE a good translator-victim!!" By the way, I passed a recent subtitling test successfully sent to me by a respectable, yet pays-very-low-rates agency. It pays $2 per programming minute. Do you think it's OK as they proudly affirm? If you want this test sent to you, You can send your payment ($30) to my ordinary address Regards, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, http://www.nour.co.nr/ Lenka Ulrichova wrote: Hi, I would be very grateful if you could send it to me:). Thank you, Lenka Abdelazim Abdelazim wrote: Hello All, I wonder if you are still in need of subtitling tests . I have a big one. Regards, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, http://www.nour.co.nr/
[Edited at 2006-03-07 13:37] ▲ Collapse | | |
Lenka United States Local time: 18:26 English to Czech + ... TOPIC STARTER Subtitling test | Mar 2, 2004 |
Will you please send me the test or you wanted me to send you the 30 dollars first:)? Best, Lenka Abdelazim Abdelazim wrote: Hi Lenka, In my first email to them, I mentioned no previous subtitling experience, but they sent the test with guidelines on how to translate it. It's as if they said "Well, we know you'r NOT a subtitler but we reviewed your profile and found that you ARE a good translator-victim!!" By the way, I passed a recent subtitling test successfully sent to me by a respectable, yet pays-very-low-rates agency. It pays $2 per programming minute. Do you think it's OK as they proudly affirm? If you want this test sent to you, You can send your payment ($30) to my ordinary address Sincerely, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, www.accuracy.rules.it Lenka Ulrichova wrote: Hi, I would be very grateful if you could send it to me:). Thank you, Lenka Abdelazim Abdelazim wrote: Hello All, I wonder if you are still in need of subtitling tests . I have a big one. Sincerely, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, www.accuracy.rules.it[/quote][/quote][/quote] | | |
I'm quite surprised | Jan 12, 2006 |
Hi guys I'm quite surprised you ask $30 for a test. The request is from somebody who needs help and hints from professionals, not a business matter... I'm quite surprised, and wouldn't ask for your help, eventhough I may need it too... Cheers Lilyrose | |
|
|
LilyRose, I think the $30 payment was just a joke, otherwise I would be quite surprised, too. Anyway, if you need subtitling tests, I'll be happy to help you - free of charge Joanna | | |
trufflejus Local time: 21:26 Spanish to English + ...
Joanna Borowska wrote: LilyRose, I think the $30 payment was just a joke, otherwise I would be quite surprised, too. Anyway, if you need subtitling tests, I'll be happy to help you - free of charge Joanna I would be interested in seeing a test if someone could send it to me! | | |
Imad Almaghary (X) Local time: 04:26 English to Arabic + ... i was sent a subtitling test and it is an ordinary dialogue from a film and there was no visual CD. | Feb 14, 2006 |
Good morning Lenka i was sent a subtitling test and it is an ordinary dialogue from a film and there was no visual CD. I deleted the file long time ago and I do not remember the company URL. It is something easy. Go ahead and never get worried about it. I do not agree about that 30 payment although it might be a joke. We are here not for jokes. help is our top level priority. To be able to pass any test get intensive training on listening and reading. I tried this prac... See more Good morning Lenka i was sent a subtitling test and it is an ordinary dialogue from a film and there was no visual CD. I deleted the file long time ago and I do not remember the company URL. It is something easy. Go ahead and never get worried about it. I do not agree about that 30 payment although it might be a joke. We are here not for jokes. help is our top level priority. To be able to pass any test get intensive training on listening and reading. I tried this practice and it works well. Try it. Thanks. ▲ Collapse | | |
Pages in topic: [1 2] > |