Pages in topic: < [1 2] | Poll: Has having your own website increased your turnover? Thread poster: ProZ.com Staff
|
Suzan Hamer wrote:
I use my ProZ profile as a website, more or less.
+1 | | | Mario Chavez (X) Local time: 00:43 English to Spanish + ... I've been putting it off | Aug 13, 2012 |
I've had websites since I started in 1992. Back then, my CompuServe account was my entire Internet connection (14,400 bpms for up to two hours a day). I had this one-page website with gray background and a picture of me. That was my professional profile limited by HTML 1.0.
Fast forward to today: I have my own domain (www.wordsmeet.com) and a Wordpress platform that I'm using to build my current ite... See more I've had websites since I started in 1992. Back then, my CompuServe account was my entire Internet connection (14,400 bpms for up to two hours a day). I had this one-page website with gray background and a picture of me. That was my professional profile limited by HTML 1.0.
Fast forward to today: I have my own domain (www.wordsmeet.com) and a Wordpress platform that I'm using to build my current iteration...but I have had to postpone the opening due to workload. Stay tuned.
While I consider marketing efforts important as well as statistics, my philosophy is this: if I find the time to do an analysis of how many visitors and clients are coming to my website, perhaps it's downtime for me anyways.
Like Julian and others, I also use LinkedIn as my Internet professional presence and it yields some fruits. I do have a Proz page, but my clientele doesn't use Proz, so I don't care for it (drab color palette and outdated design, anyways).
I do have a Twitter account that I use once in a while for professional purposes only. It's just a minibillboard for my comments on translation, and I don't feel obliged to use it every single day. Facebook? That's an ad-paid blackhole for a business, so I don't use it as such.
[Edited at 2012-08-13 16:09 GMT]
Last but not least, I have an active blog (wordsmeet.wordpress.com) that I recently updated. Unlike many blogs built by translators, mine is focused on current and potential business users and customers and not on venting my musings on the profession. In short, my blog deals with practical issues faced by clients, not translation theory etc.
[Edited at 2012-08-13 16:10 GMT] ▲ Collapse | | | Anthony Baldwin United States Local time: 00:43 Portuguese to English + ...
I've been building websites for over a decade, so it only made sense when I started translating, 7 years ago, to put up a website.
Many, many clients find me through my website, especially locally.
Of course, it's not enough to simply slap up a page on the internet.
You have to know about SEO (search engine optimization), effective internet market, good, clean design, etc.
Not surprisingly, webmastery, multilingual site design, and website localization are w... See more I've been building websites for over a decade, so it only made sense when I started translating, 7 years ago, to put up a website.
Many, many clients find me through my website, especially locally.
Of course, it's not enough to simply slap up a page on the internet.
You have to know about SEO (search engine optimization), effective internet market, good, clean design, etc.
Not surprisingly, webmastery, multilingual site design, and website localization are within my services. ▲ Collapse | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 22:43 Member (2006) English to Spanish + ...
Yes, because it is a good business card whereby potential clients read my CV. | |
|
|
Muriel Vasconcellos (X) United States Local time: 21:43 Spanish to English + ...
My best client found me through my website. I never cease to be grateful. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Has having your own website increased your turnover? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |