Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Brutale vraag over inkomen. ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 52 (84,293)
Abonnement nieuwsbrief Btv nu verplicht voor beedigde tolken en vertalers 3 (2,298)
Elke dag zijn Heilige, of niet? 7 (4,134)
"voorschrift" of "recept" als vertaling voor "prescription"? 5 (3,080)
Trados en tekstkleuren van de brontekst 3 (2,140)
onbemande helpdesk bij van Dale ( 1 ... 2 ) 17 (8,927)
Waarschuwing voor vertalers in Nederland ( 1 ... 2 ) 15 (16,398)
Slechtste woordenboeken 5 (2,909)
beedigde vertalingen ( 1 ... 2 ) 16 (7,284)
Beedigde vertalingen tussen twee ,vreemde' talen 1 (1,833)
Namen van Trados TM's en Termbases 2 (2,183)
Off-topic: Powwow in Lille / Rijsel 0 (1,588)
Startende freelancer 9 (3,737)
Een beetje beedigd ... 0 (1,694)
Spoed: hulp bij offerte 1 (2,084)
tolk Nederlandse gebarentaal (NGT): ervaringen met opleidingen en beroepsmogelijkheden? 2 (2,764)
vertaling van een boek tegen een "schappelijke prijs" 5 (4,607)
Ik heb een CMR-formulier in het Nederlands nodig ! 2 (3,089)
naam vertaler in boek vermelden? 10 (6,285)
Wat is een 'placeable'? 7 (3,417)
Is de gedwongen nieuwe rol voor de moderators fair? ( 1 ... 2 ) 26 (11,769)
Hoe werkt de "Translate" functie? 8 (3,574)
Project 'Begrijpelijke bijsluiters' 2 (1,894)
Hoe kan ik een Azerty-toetsenbord voor Japans gebruiken? 7 (5,362)
Schateiland van Stevenson 1 (1,827)
On line vertalen / WEB2print 3 (2,631)
functie "Ctrl+F" voor leestekens 4 (2,620)
Shift+Alt+M om met of zonder TM te kunnen werken? 4 (2,275)
Hoe werkt de functie "segment uitbreiden"? 1 (1,651)
Wat zijn BAK- ITX-bestanden? 1 (2,201)
Off-topic: Slechtst betaalde hoogopgeleide zelfstandigen ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 50 (27,771)
Als belastingvluchteling naar België? 12 (5,035)
Cliënt in San Marino 4 (2,410)
Werk zoeken 2 (2,218)
Legalisatie - The Never Ending Story deel ? (ben de tel kwijt) 0 (1,624)
Kan een Nederlandstalige persoon mij helpen met het gebruik van Wordfast? 14 (6,907)
Nog een RBTV vraag: geldigheid in buitenland 6 (2,778)
NGTV-Startersdag voor beginnende Vertalers 0 (1,829)
Off-topic: Waarom nog moeite doen om te vertalen? 9 (3,927)
Woorden tellen zonder "dubbels" ( 1 ... 2 ) 15 (8,805)
Cursus Ondernemen voor Vertalers 2 (2,172)
OFF Topic: Dutch books for beginners 6 (3,451)
Onlinewoordenboek NL-D 0 (1,743)
Dag van de Zelfstandige 0 (1,621)
Off-topic: Off-Topic Papieren Woordenboeken e.d. 10 (4,174)
Rbtv - never-ending story I- het volgende formulier 0 (1,810)
Financial Dictionaries 4 (2,528)
Off-topic: Baarn en Groningen 2 (2,818)
Artikel Trouw literair vertaler 4 (2,367)
Nederlandse spellchecker voor Office 2007 4 (12,683)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...