Lingwi li fihom taħdem:
English to Arabic
Arabic to English
German to Arabic

Emad Abderrahman
Gr<>En, GR<>AR, EN<>AR Translator

Cairo, Al Qahirah, Egypt
Local time: 17:23 EET (GMT+2)

Nattiv fil-lingwa: English Native in English, Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Tip ta' kont Freelancer and outsourcer, Identity Verified Utent ivverifikat tas-sit
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Servizzi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management, Operations management, Copywriting
Kompetenza
Jispeċjalizza/Tispeċjalizza fi:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEducation / Pedagogy
Poetry & LiteratureLaw: Contract(s)
General / Conversation / Greetings / LettersHuman Resources
Internet, e-CommerceLaw (general)
ReligionMechanics / Mech Engineering

Portafoll Kampjuni ta' traduzzjonijiet sottomessi: 6
English to German: Postgraduate training on surgery
General field: Medical
Test tas-sors - English
Logbook
Documentation of postgraduate training
Personal data:
Date of birth Place 16 / 05 / 1980 Country of birth: Libya
Postgraduate training on surgery
Postgraduate training contents Knowledge, experiences and skills in
Comments of training personnel Acquired knowledge, experiences and skills Signatures:
Instrumental and functional supervision methods
Enteral and parenteral nutrition especially after operations, also in premature and newborn babies
Endoscopic, laparoscopic, minimally invasive microsurgical operation procedures and laser techniques
Checking an intraoperative radiological diagnosis-control considering radiation protection
Prevention, identification of conservative and operative treatment, aftercare and rehabilitation of malformations, infections, organ tumors, injuries, burns, and their influence in infancy including pre-birth developmental disorders
Treatment of severe and multiple injuries including trauma management and supervision


Examination and treatment methods Coefficient Acquired knowledge, experiences and skills Signatures
Ultrasound diagnostic in case of surgical diseases and injuries
63
Local anesthesia 375
Infusion, transfusion and blood replacement therapy, enteral and parenteral nutrition including probe technology
60
First assistances during operations and guided operations
400
Puncture and catheterization techniques including obtaining of samples such as -drainages
-central venous access

79
80
Indication and supervision of physical therapy measures
Incursions from the point of view of ambulant surgery 75

Treatment and supervision methods Number of cases Surgeon performance Assistance
Insertion of central venous line 600 570 30
Endotracheal Intubation 122 45 77
Tracheostomy 17 1 16
Lymph node Biopsy 149 49 100
Abdominal paracentesis 28 6 22
Venous cut down 80 17 63
Cervical lymph node biopsy 90 7 83
Excision of thyroglossal cyst and fistula 57 0 57
Excision of branchial fistula 49 1 48
Block dissection of the neck 6 0 6
parotidocyomy 4 0 4
Drainage of breast abscess 23 7 16
Axillary node dissection 44 3 41
mastectomy 11 0 11
Amputation 9 1 8
Operation on skin &subcutenous tissue 200 89 111
Operation on muscle & tendon 87 39 48
Skin graft 17 1 16
Skin flap 19 0 19
Cleft lip 70 3 67
Cleft palate 49 0 49
Hypospadias(distal) 250 25 225
Hypospadias (proximal) 100 13 87
thyroidectomy 11 0 11
parathyroidectomy 3 0 3
Chest tube Insertion 70 22 48
pericardiocentesis 14 1 13
Plueral Aspiration 3 1 2
Exploration Laparotomy 89 9 80
Osophageal Surgery 37 0 37
Vagotomy&drainage procedure 9 0 9
Repair of perforated peptic ulcer 7 0 7
Gastrectomy 9 0 9
Splenectomy 24 0 24
Gastrostomy 29 7 22
Repair of liver Surgery 3 0 3
Treatment and supervision methods Number of cases Surgeon performance Assistance
Surgery for hydatid cyst 17 o 17
Hepatectomy 3 0 3
Open cholecystectomy 50 1 49
Laparoscopic cholecystectomy 46 0 46
Bile duct surgery 5 0 5
Drainage of pancreatic pseudocyst 12 0 12
Pancreatectomy 3 0 3
Small bowel resection anastmosis 39 5 34
Enterostomy 27 3 24
Colectomy 19 0 19
Colostomy 139 11 128
Anterior resection of Rectum 19 0 19
Abdominoperineal resection of rectum 24 0 24
Appendectomy 189 70 119
Haemorrhoidectomy 33 1 32
Anal fissurectomy 19 3 16
Anal fistulectomy 33 3 30
Drainage of Perineal abscess 119 17 102
Pilonidal sinus surgery 23 1 22
Repair of epigastric hernia 19 3 16
Repair of umbilical¶umbilical hernia 270 50 220
Repair of Inguinal Hernia 600 150 450
Repair of femoral hernia 9 1 8
Incisional hernia repair surgery 41 7 34
Inguinal herniotomy 600 150 450
Pyloromyotomy 45 3 42
Congenital megacolon Surgery 119 0 119
Correction of Anorectal Malformation 200 7 193
Circumcision 1700 1500 200
Nephrectomy 9 0 9
Nephrostomy 23 3 20
Cystoscopy 67 7 60
Suprapubic catheter Insertion 89 30 59
SuprapubicCystostomy 50 9 41
Cystolithotomy 15 o 15
Dupple J insertion 55 2 53
Treatment and supervision methods Number of cases Surgeon performance Assistance
cystectomy 9 0 9
varicocelectomy 22 1 21
Hydrocelectomy 300 100 200
Orchidopexy 150 33 117
Orchidectomy 22 3 19
Closed reduction of fracture 13 0 13
Internal fixation of fracture 11 0 11
Evacuation of intracranial hematoma 16 0 16
Nerve repair 18 0 18
Intracranial surgery 9 0 9
Aneurysm surgery 3 0 3
ambelectomy 19 1 18
Arteril Repair 27 3 24
Arteriovenous fistula 14 3 11
Varicose vein surgery 22 1 21



Head of the surgery Department Head of the Pediatric SugaryDirectorof the Hospital

Prof. Dr/ AtefAllam Prof. Dr/ Mohamed A.BakyFahmy

Traduzzjoni - German
Logbuch
Dokumentation einer Weiterbildung
Persönliche Angaben:

Geburtsdatum: 16 / 05 / 1980 Geburtsort: Libya
Weiterbildungsgang in Chirurgie
Inhalte der Weiterbildung: Kenntnisse, Erfahrungen und Fertigkeiten in Bemerkungen des/der Weiterbildungsbefugten Die erworbenen Kenntnisse, Erfahrungen und Fertigkeiten
Unterschriften:
den instrumentellen und funktionellen Überwachungsmethoden Ausgezeichnet Unterschrift
der enteralen und parenteralen Ernährung insbesondere nach Operationen, auch bei Früh- und Neugeborenen Ausgezeichnet Unterschrift
operative Eingriffe einschließlich endoskopischer, minimal-invasiver, mikrochirurgischer und Laser-Techniken Sehr gut Unterschrift
der Erhebung einer intraoperativen radiologischen Befundkontrolle unter Berücksichtigung des Strahlenschutzes Ausgezeichnet Unterschrift
der Vorbeugung, Erkennung, operativen und konservativen Behandlung, Nachsorge und Rehabilitation von Fehlbildungen, Erkrankungen, Infektionen, Organtumoren, Verletzungen, Verbrennungen sowie deren Folgen im Kindesalter ein-schließlich pränataler Entwicklungsstörungen Sehr gut Unterschrift
der Behandlung von Schwer- und Mehrfach-verletzten einschließlich des Trauma-Managements und der Überwachung Ausgezeichnet Unterschrift
Unterschrift mit Datum 29-12-2014 Seite 1 von 5


Untersuchungs- und Behandlungsmethoden Koeffizient Die erworbenen Kenntnisse, Erfahrungen und Fertigkeiten
Unterschriften:
Ultraschalluntersuchungen bei chirurgischen Erkrankungen und Verletzungen 63 Unterschrift
Lokalanästhesien 375 Unterschrift
Infusions-, Transfusions- und Blutersatztherapie, enterale und parenterale Ernährung einschließlich Sondentechnik 60 Unterschrift
Erste Assistenzen bei Operationen und angeleitete Operationen 400 Unterschrift
Punktions- und Katheterisierungstechniken einschl. der Gewinnung von Untersuchungsmaterial, davon
-Legen von Drainagen
-zentralvenöse Zugänge

79
80 Unterschrift
Indikationsstellung und Überwachung physikalischer Therapiemaß-nahmen Unterschrift
Eingriffe aus dem Bereich der ambulanten Chirurgie 75 Unterschrift

Unterschrift mit Datum 29-12-2014


Seite 2 von 5

Behandlung- und Überwachungsmethoden Patienten Nr. Leistung des Chirurgen Hilfe
Einfügen von zentralem Venenkatheter 600 570 30
Endotracheale Intubation 122 45 77
Tracheotomie 17 1 16
Biopsie des Lymphknoten 149 49 100
Bauchpunktion 28 6 22
Das venöse Fällen 80 17 63
Zervikale Lymphknotenbiopsie 90 7 83
Entfernung der thyreoglossus Zyste und der Fistel 57 0 57
Exzision der Kiemenfistel 49 1 48
Blockieren der Präparation des Halses 6 0 6
Parotidektomie 4 0 4
Entwässerung des Brustabszesses 23 7 16
Dessektion des axillaren Lymphknoten 44 3 41
Mastektomie 11 0 11
Amputation 9 1 8
Die Operation auf der Haut und Unterhautgewebe 200 89 111
Die Operation auf dem Muskel und der Sehne 87 39 48
Hauttransplantation 17 1 16
Hautlappen 19 0 19
Die gespaltene Lippe 70 3 67
Gaumenspalte 49 0 49
Hypospadie (distal) 250 25 225
Hypospadie (proximal) 100 13 87
Thyreoidektomie 11 0 11
Parathyreoidektomie 3 0 3
Einsetzen von Thoraxdrainage 70 22 48
Perikardiozentese 14 1 13
Pleurale Aspiration 3 1 2
Sondierungslaparotomie 89 9 80
Ösophagus-Chirurgie 37 0 37
Vagotomie und Drainage Verfahren 9 0 9
Reparatur der perforierten Magengeschwür 7 0 7
Gastrektomie 9 0 9
Splenektomie 24 0 24
Gastrostomie 29 7 22
Reparatur der Leberchirurgie
3
0 3
Chirurgie für die Echinokokkuszyste 17 o 17
Hepatectomie 3 0 3
Offene Cholezystektomie 50 1 49
laparoskopische Cholezystektomie 46 0 46
Gallenwegschirurgie 5 0 5
Drainage von Pankreaspseudozyste 12 0 12
Pankreatektomie 3 0 3
Anastomose der Dünndarmresektion 39 5 34
Enterostomie 27 3 24
Kolektomie 19 0 19
Kolostomie 139 11 128
Vordere Resektion des Mastdarms 19 0 19
Abdominoperineale Resektion des Mastdarms 24 0 24
Blinddarmoperation 189 70 119
Hämorrhoidektomie 33 1 32
Anale Fissurektomie 19 3 16
Anale Fistulektomie 33 3 30
Drainage des perinealen Abszesses 119 17 102
Chirurgie des Pilonidalsinus 23 1 22
Reparatur der Oberbauchbruch 19 3 16
Reparatur von Nabel- und paraumbilicalem Bruch 270 50 220
Reparatur des Leistenbruchs 600 150 450
Reparatur der Schenkelhernie 9 1 8
Chirurgie der Narbenhernien 41 7 34
Inguinale Herniotomie 600 150 450
Pyloromyotomie 45 3 42
Chirurgie von angeborenem Megakolon 119 0 119
Korrektur der anorektalen Fehlbildung 200 7 193
Beschneidung 1700 1500 200
Nephrektomie 9 0 9
Nephrostomie 23 3 20
Zystoskopie 67 7 60
Einfügen von suprapubischem Katheter 89 30 59
Suprapubische Zystostomie 50 9 41
Cystolithotomy 15 o 15
Einfügen von Dupple J

55 2
53
Zystektomie 9 0 9
Varicocelectomy 22 1 21
Hydrocelectomy 300 100 200
Orchidopexie 150 33 117
Orchiektomie 22 3 19
Geschlossene Reduzierung des Bruchs 13 0 13
Innere Festigung eines Bruches 11 0 11
Evakuierung von intrakraniellem Hämatom 16 0 16
Nervenreparatur 18 0 18
Intrakranielle Chirurgie 9 0 9
Aneurysmachirurgie 3 0 3
Umbilectomy 19 1 18
Arterielle Reparatur 27 3 24
Arteriovenöse Fistel 14 3 11
Varizenchirurgie 22 1 21




Leiter der Chirurgie Abteilung Leiter der pädiatrischen Chirurgie Krankenhausdirektor
Prof. Dr./ Atef Allam Prof. Dr/ Mohamed A. Baky Fahmy Unterschrift
27-12-2014
Unterschrift Unterschrift

Unterschrift mit Datum
29-12-2014

Unterschrift mit Datum
29-12-2014




German to English: Commercial register
General field: Bus/Financial
Test tas-sors - German
Handelsregister B des
Amtsgerichts Köln
Abteilung B
Wiedergabe des aktuellen
Registerinhalts
Nummer der Firma:
HRB 49892
Abdruck Seite 1 von 3

1. Anzahl der bisherigen Eintragungen:
98
2. a) Firma:
Bayer MaterialScience Aktiengesellschaft
b) Sitz, Niederlassung, inländische Geschäftsanschrift, empfangsberechtigte Person, Zweigniederlassungen:
Leverkusen
Geschäftsanschrift: Kaiser-Wilhelm-Allee 60, 51373 Leverkusen
c) Gegenstand des Unternehmens:
Gegenstand des Unternehmens ist Erzeugung, Vertrieb, sonstige industrielle Betätigung oder Erbringung von
Dienstleistungen auf dem Gebiet Polymere. Die Gesellschaft ist berechtigt, alle Geschäfte vorzunehmen, die mit dem
Gegenstand des Unternehmens zusammenhängen oder ihm unmittelbar oder mittelbar zu dienen geeignet sind. Die
Gesellschaft kann andere Unternehmen gründen, erwerben und sich an ihnen beteiligen, insbesondere an solchen, deren
Unternehmensgegenstände sich ganz oder teilweise auf das vorgenannte Gebiet erstrecken. Sie kann Unternehmen, an
denen sie beteiligt ist, unter ihrer einheitlichen Leitung zusammenfassen oder sich auf die Verwaltung oder Beteiligung
beschränken. Sie kann ihren Betrieb ganz oder teilweise in verbundene Unternehmen ausgliedern oder verbundenen
Unternehmen überlassen.
3. Grund- oder Stammkapital:
100.000.000,00 EUR
4. a) Allgemeine Vertretungsregelung:
Die Gesellschaft wird durch zwei Vorstandsmitglieder oder durch ein Vorstandsmitglied gemeinsam mit einem Prokuristen
vertreten.
b) Vorstand, Leitungsorgan, geschäftsführende Direktoren, persönlich haftender Gesellschafter, Geschäftsführer,
Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis:
Vorstand: Bernhardt, Michael, Bonn, *27.01.1967
Vorstand: Lutz, Frank, München, *14.12.1968
Vorstand: Thomas, Patrick, Düsseldorf, *30.09.1957
5. Prokura:
Einzelprokura:
Alfes, Berthold, Düsseldorf, *16.06.1969
Dr. Bach, Hermann, Bonn, *09.01.1969
Dr. Bailly, Peter, Odenthal, *04.09.1954
Barth, Patrick, Köln, *20.03.1961
Bertram, Frank, Dormagen, *20.06.1954
Blume, Helmut, Lindlar, *11.09.1959
Abruf vom 23.04.2015 11:02
Handelsregister B des
Amtsgerichts Köln
Abteilung B
Wiedergabe des aktuellen
Registerinhalts
Nummer der Firma:
HRB 49892
Abdruck Seite 2 von 3
Dr. Breloer, Martin, Köln, *10.09.1974
Dr. Brümmer, Hanno, Düsseldorf, *24.01.1968
Buhse, Christian, Köln, *28.07.1959
Dr. Bödiger, Michael, Leverkusen, *05.07.1966
Dr. Christmann, Jörg, Dormagen, *09.08.1968
Dr. Danielmeier, Karsten, Solingen, *20.03.1967
Detering, Torsten, Leverkusen, *31.01.1965
Döbert, Frank, Köln, *05.01.1966
Dörholt, Hermann Josef, Odenthal, *10.09.1963
Dr. Echterhoff, Ralf, Dormagen, *01.05.1960
Dr. Engels, Hans-Wilhelm, Kerpen, *26.01.1953
Freytag, Michael, Rommerskirchen, *17.01.1956
Dr. Gebauer, Klaus, Odenthal, *11.03.1954
Dr. Grimm, Norbert, Leichlingen, *24.03.1964
Grunert, Frank, Bonn, *16.11.1963
Dr. Harnier, Gabriel, Düsseldorf, *10.09.1971
Henjes, Andreas, Bergisch Gladbach, *11.04.1971
Hummel, Donald, Düsseldorf, *19.10.1957
Dr. Jaeger, Klaus, Leverkusen, *24.12.1960
Dr. Jonsson, Erik Haakan, Wachtberg, *28.07.1960
Klessmann, Thomas, Burscheid, *23.12.1963
Dr. Klimiuk, Meike, Köln, *06.08.1955
Krokowski, Reinhard, Köln, *21.03.1967
Kruppa, Peter, Düsseldorf, *03.07.1960
Dr. Kühling, Steffen, Meerbusch, *05.10.1963
Dr. Liman, Ulrich, Langenfeld, *05.03.1959
Linder, Claudia, Hilden, *05.04.1966
Dr. Mahlke, Matthias, Dormagen, *11.03.1959
Dr. Malsch, Karsten, Radevormwald, *17.09.1966
Dr. Meier-Westhues, Ulrich, Leverkusen, *26.02.1955
Dr. Merkens, Martin, Köln, *15.09.1970
Meyer, Daniel, Düsseldorf, *11.11.1967
Dr. Meyn, Jürgen, Dormagen, *03.12.1962
Miller, Laurie, Düsseldorf, *29.01.1965
Dr. Moormann, Gerhard, Brunsbüttel, *13.01.1953
Northcote, Richard, Köln, *13.10.1959
Dr. Pires, Raul, Köln, *22.01.1967
Pohl, Edwin, Düsseldorf, *31.10.1963
Raab, Jürgen, Köln, *27.01.1960
Rammrath, Ferdinand, Langenfeld, *30.05.1975
Dr. Rettig, Rainer, Bergisch Gladbach, *03.04.1959
Rosenberg, Dirk, Wuppertal, *04.05.1967
Dr. Römer, Thomas, Leverkusen, *21.09.1978
Rübenstrunk, Mark, Wermelskirchen, *16.06.1965
Schmarander, Nina, Köln, *19.11.1979
Dr. Schneider, Michael, Odenthal, *19.06.1969
Dr. Schäfer, Klaus, Dormagen, *02.09.1962
Dr. Sick-Sonntag, Ralf, Leichlingen, *03.07.1955
Dr. Sievering, Christoph, Dorsten, *03.10.1962
Abruf vom 23.04.2015 11:02
Handelsregister B des
Amtsgerichts Köln
Abteilung B
Wiedergabe des aktuellen
Registerinhalts
Nummer der Firma:
HRB 49892
Abdruck Seite 3 von 3
Soerensen, Michael Hellemann, Leverkusen, *18.06.1964
Dr. Spatz, Rolf, Bergisch Gladbach, *05.06.1957
Udesen, Thomas, Duisburg, *25.02.1972
Utrata, Jochen, Wuppertal, *15.02.1968
Dr. Voortmans, Gilbert, Leichlingen, *13.07.1963
Dr. Weintritt, Volker, Neuss, *26.08.1960
Weißleder, Carsten, Leverkusen, *14.11.1967
Wentzien, Ulf, Langenfeld, *23.08.1963
Dr. Wolff, Joachim, Odenthal, *06.10.1952
Wunderlich, Stefan, Odenthal, *27.02.1963
Zellerhoff, Wolfgang, Wuppertal, *08.06.1967
6. a) Rechtsform, Beginn, Satzung oder Gesellschaftsvertrag:
Aktiengesellschaft
Satzung vom 24.01.2002
Zuletzt geändert durch Beschluss vom 09.10.2012
b) Sonstige Rechtsverhältnisse:
Mit der Bayer Aktiengesellschaft als herrschendem Unternehmen ist am 11.03.2003 ein Beherrschungs- und
Gewinnabführungsvertrag geschlossen worden. Ihm hat die Hauptversammlung der Gesellschaft vom 02.05.2003 und die
Hauptversammlung der Bayer Aktiengesellschaft am 25.04.2003 zugestimmt.
Die Gesellschaft hat als übertragender Rechtsträger im Wege der Abspaltung zur Aufnahme gemäß § 123 Abs. 2 Nr. 1
UmwG nach Maßgabe des Abspaltungs- und Übernahmevertrages vom 10.09.2004 aus ihrem Vermögen den dem
Geschäftsbereich Polymeraktivitäten zuzuordnenden Teil als Gesamtheit zum 01.07.2004 auf die LANXESS Deutschland
GmbH mit Sitz in Leverkusen (Amtsgericht Köln, HRB 52600) als übernehmenden Rechtsträger gegen Gewährung von
Anteilen an die Anteilsinhaberin der Bayer MaterialScience Aktiengesellschaft übertragen.
7. a) Tag der letzten Eintragung:
30.03.2015
Abruf vom 23.04.2015 11:02
Traduzzjoni - English
Commercial Register B of Cologne district court Division B
Rendition of the current register content
Retrieval from 23-04-2015 11:02 Company nr.:
HRB 49892
Copy Page 1 of 3


1. Number of the entries up to now:
98
2. a) Company:
Bayer MaterialScience stock company
b) Headquarter, establishment, domestic business address, person authorized to
receive, branches:
Leverkusen
Business address: Kaiser-Wilhelm-Allee 60, 51373 Leverkusen
c) Company’s purpose:
Purpose of the company is production, distribution, and other industrial activities or provision of services in the field of polymers. The Company is entitled to make all deals that are suitable related to the purpose of the company or serve it directly or indirectly. The Company may establish, purchase other enterprises or acquire an interest in them, especially those whose purposes bear all or part of the above-mentioned field. It may combine other enterprises -in which it‘s involved- under its common management or confine itself to the management or investment. It may hive off its business in whole or in part to combined enterprises or leave combined enterprises.

3. Base or share capital:
100,000,000.00 EUR
4. a) General regulation of representation:
The company is represented by two board members or by one board member together with an authorized signatory.
b) Board, management body, executive directors, individually liable partner, General manager, person authorized to represent and special power of representation:
Board member: Bernhardt, Michael, Bonn, * 27.01.1967
Board member: Lutz, Frank, Munich, * 14.12.1968
Board member: Thomas, Patrick, Dusseldorf, * 30.09.1957

5. Power of attorney:
Individual power of attorney:
Alfes, Berthold, Dusseldorf, * 16.06.1969
Dr. Bach, Hermann, Bonn, * 09.01.1969
Dr. Bailly, Peter, Odenthal, * 04.09.1954
Barth, Patrick, Cologne, *20.03.1961
Bertram, Frank, Dormagen, * 20.06.1954
Blume, Helmut, Lindlar, * 11.09.1959

Dr. Breloer, Martin, Cologne, *10.09.1974
Dr. Brümmer, Hanno, Dusseldorf, * 24.01.1968
Buhse, Christian, Cologne, * 28.07.1959
Dr. Bödiger, Michael, Leverkusen, * 05.07.1966
Dr. Christmann, Jörg, Dormagen, * 09.08.1968
Dr. Daniel Meier, Karsten, Solingen, * 20.03.1967
Detering, Torsten, Leverkusen, * 31.01.1965
Döbert, Frank, Cologne, * 05.01.1966
Dörholt, Hermann Josef, Odenthal, * 10.09.1963
Dr. Echterhoff, Ralf, Dormagen, * 01.05.1960
Dr. Engels, Hans-Wilhelm, Kerpen, * 26.01.1953
Freytag, Michael, Rommerskirchen, * 17.01.1956
Dr. Gebauer, Klaus, Odenthal, * 11.03.1954
Dr. Grimm, Norbert, Leichlingen, * 24.03.1964
Grunert, Frank, Bonn, * 16.11.1963
Dr. Harnier, Gabriel, Dusseldorf, * 10.09.1971
Henjes, Andreas, Bergisch Gladbach, * 11.04.1971
Hummel, Donald, Dusseldorf, * 19.10.1957
Dr. Jaeger, Klaus, Leverkusen, * 24.12.1960
Dr. Jonsson, Erik Haakan, Wachtberg, * 28.07.1960
Klessmann, Thomas, Burscheid, * 23.12.1963
Dr. Klimiuk, Meike, Cologne, * 06.08.1955
Krokowski, Reinhard, Cologne, * 21.03.1967
Kruppa, Peter, Dusseldorf, * 03.07.1960
Dr. Kühling, Steffen, Meerbusch, * 05.10.1963
Dr. Liman, Ulrich, Langenfeld, *05.03.1959
Linder, Claudia, Hilden, * 05.04.1966
Dr. Mahlke, Matthias, Dormagen, * 11.03.1959
Dr. Malsch, Karsten, Radevormwald, * 17.09.1966
Dr. Meier-Westhues, Ulrich, Leverkusen, * 26.02.1955
Dr. Merkens, Martin, Cologne, * 15.09.1970
Meyer, Daniel, Dusseldorf, * 11.11.1967
Dr. Meyn, Jürgen, Dormagen, * 03.12.1962
Miller, Laurie, Dusseldorf, * 29.01.1965
Dr. Moormann, Gerhard, Brunsbüttel, * 13.01.1953
Northcote, Richard, Cologne, * 13.10.1959
Pohl, Edwin, Dusseldorf, * 31.10.1963
Raab, Jürgen, Cologne, * 27.01.1960
Rammrath, Ferdinand, Langenfeld, * 30.05.1975
Dr. Rettig, Rainer, Bergisch Gladbach, * 03.04.1959
Rosenberg, Dirk, Wuppertal, * 04.05.1967
Dr. Römer, Thomas, Leverkusen, * 21.09.1978
Rübenstrunk, Mark, Wermelskirchen, * 16.06.1965
Schmarander, Nina, Cologne, * 19.11.1979
Dr. Schneider, Michael, Odenthal, * 19.06.1969
Dr. Schäfer, Klaus, Dormagen, * 02.09.1962
Dr. Sick-Sonntag, Ralf, Leichlingen, * 03.07.1955
Dr. Sievering, Christoph, Dorsten, * 03.10.1962


Soerensen, Michael Hellemann, Leverkusen, * 18.06.1964
Dr. Spatz, Rolf, Bergisch Gladbach, * 05.06.1957
Udesen, Thomas, Duisburg, * 25.02.1972
Utrata, Jochen, Wuppertal, * 15.02.1968
Dr. Voortmans, Gilbert, Leichlingen, * 13.07.1963
Dr. Weintritt, Volker, Neuss, * 26.08.1960
Weißleder, Carsten, Leverkusen, * 14.11.1967
Wentzien, Ulf, Langenfeld, * 23.08.1963
Dr. Wolff, Joachim, Odenthal, * 06.10.1952
Wunderlich, Stefan, Odenthal, * 27.02.1963
Zellerhoff, Wolfgang, Wuppertal, * 08.06.1967

6. a) Legal form, commencement, constitution or Company agreement:

Stock company
Constitution of 24.01.2002
Recently changed according decree of 09.10.2012

b) Other legal relationships:
A controlling and profit transfer agreement has been concluded on 11.03.2003 with Bayer stock company as the controlling enterprise. It has been agreed in the Annual General Meeting of the Company dated 02.05.2003 and the General Meeting of the Bayer stock company dated 25.04.2003.
The company has transferred as a transferring entity in the way of demerger for the reception according to § 123 para. 2 no. 1 Transformation Act in accordance with the stipulation of the spin-off agreement and acquisition agreement dated 10.09.2004 from their property to the polymer business activities attributable partly as a sum to 01.07.2004 on the LANXESS Germany GmbH, headquartered in Leverkusen (Local court Cologne, HRB 52600) as the acquiring entity against granting of shares to the shareholder of Bayer MaterialScience stock company.

7. a) Date of the last entry:
30/03/2015
Arabic to German: Clarification letter
General field: Law/Patents
Test tas-sors - Arabic
السادة مسئولي سفارة النمسا بالقاهرة تحية طيبة
إيماءً إلى طلب الإحاطة الموجه لي من سيادتكم بتاريخ 29 / 11 / 2015م، أود أن أحيط سيادتكم علمًا بأنني لا يمكنني البقاء فترة أطول من المُدرجة في طلب التأشيرة، وذلك لأن عندي طفلان توأم إلى جوار طفلتي التي من المفترض أن تسافر معي، ويبلغ عمر طفليّ التوأم تسعة أشهر تقريبًا، واسم الطفل الأول التوأم توماس رأفت زكريا رياض، واسم الطفل الثاني نوفير رأفت زكريا رياض، ولصغر سنهم سيبقيان في مصر أثناء رحلتي إلى النمسا، مع العلم أنهم لا يوجد لهما عائل غيري، وسوف يتواجدون في هذه الفترة في رعاية جدتهم حتى عودتي من النمسا.
مرفق طيه شهادات الميلاد المعتمدة الخاصة بهم وترجماتها.
مع خالص الشكر والتقدير!

التاريخ: 6 ديسمبر 2015

الأب ومقدم الطلب: رأفت زكريا رياض عطوان
التوقيع: ( )

الأم ومقدم الطلب: إنجي عادل فؤاد سامي
التوقيع: ( )
Traduzzjoni - German
Sehr geehrte Verantwortliche für die Botschaft der Bundesrepublik Österreich in Kairo,
bezugnehmend auf Ihre am 29.11.2015 an mich gerichtete Aufforderung zur Stellungnahme möchte ich Sie davon in Kenntnis setzen, dass ich mich im Ausland nicht länger als geplant laut meinem Visumantrag aufhalten kann, da ich neben meinem 2-jährigen Kind, das mitfliegen soll, noch einen Zwilling hier in Ägypten habe. Die beiden Zwillingskinder sind knapp 10 Monate alt. Mein erstes Zwillingskind heißt: Tomas Rafat Zakaria Riad Atwan und mein zweites heißt: Nover Rafat Zakaria Riad Atwan. Aufgrund ihres jungen Alters werden sie sich während meiner Reise nach Österreich hier in Ägypten aufhalten. Für meine beiden Zwillingskinder bin ich der einzige Versorger. Während meines kurzen Aufenthaltes in Österreich befinden sie sich vorläufig in der Obhut ihrer Großmutter, bis ich nach Ägypten zurückfliege.
Diesem Schreiben füge ich die beiden beglaubigten Geburtsurkunden meines Zwillings und deren ent-sprechende Übersetzungen bei!
Hochachtungsvoll
Datum: 6.12.2015
Der Vater und Antragsteller: Rafat Zakaria Riad Atwan
Unterschrift: (gez. Unterschrift)
Die Mutter und Antragstellerin: Engy Adel Fouad Samy
Unterschrift: (gez. Unterschrift)
German to Arabic: Politische Morde
General field: Other
Detailed field: Religion
Test tas-sors - German
1.1. Politische Morde.
Das Thema der politischen Morde, die nach der Auffassung vieler Orientalisten Mohammed in Medina als Reaktion auf die Schmähgedichte und Angriffe der Andersdenkenden seiner Zeit zuzuschreiben sind,, ist einer der heiklen Aspekte, die dazu beigetragen haben, das Bild Mohammeds negativ darzustellen. Paret hat Mohammed in seinem hier zu erforschenden Buch sogar als den geistigen Urheber der Mordtaten bezeichnet .
Die Tötung einiger "arabischen" Juden seitens der Muslime mit dem Argument, dass sie Schmähgedichte gegen den Propheten und die Muslime erdichtet hätten, ist für Paret ein zentrales Thema hinsichtlich der Entwicklung der Persönlichkeit Mohammeds. Als berühmtes Beispiel solcher politischen Mordtaten konzentriert sich Paret vor allem auf die Geschichte der Ermordung von Kaʿb ibn Al-ʾAšraf:
"Ein gewisser Kaʿb ibn al-ašraf hatte nach der Schlacht bei Badr in Liedern offen für die Mekkaner und gegen Mohammed Partei ergriffen. Einige von Mohammeds Getreuen übernahmen die Aufgabe, ihn umzubringen, und erhielten die ausdrückliche Erlaubnis, zu sagen, was sie für passend fänden, d.h. ihm etwas vorzulügen. Sie erschlichen sich daraufhin sein Vertrauen, lockten ihn bei der Nacht aus dem Haus und ermordeten ihn" .
Parets Darstellung dieser Geschichte konzentriert sich – wie oben dargestellt – auf die Reaktion der Muslime, ergo auf die Mordtat, wobei er darauf verzichtet hat, viele Details dieser Geschichte zu erwähnen, die verdeutlichen, warum Mohammed sich so verhalten hat. Diese von Paret nicht erwähnten Elemente der Geschichte verdeutlichen und erklären, warum Mohammed so reagierte.
Weitere Ausführungen kann man in anderen Mohammed Biographien finden. So schrieb Hans Jansen in seiner 2008 erschienenen Mohammed Biographie:
"Kaab hatte auch anstößige Gedichte über muslimische Frauen verfasst, die sich auf die Bewegung gewisser Körperteile „zwischen Ellenbogen und Fußgelenk“ bezogen und aus denen man möglicherweise Anspielungen auf die islamische Gebetshaltung herauslesen konnte" .
Aus dieser Textpassage erfährt man, dass Kaʿb ibn Al-ʾašraf nicht nur Lieder für die Mekkaner erdichtete, sondern auch begann, die Frauen der Muslime anzupöbeln, was in den islamisch-arabischen Ländern damals und heute grundsätzlich abgelehnt wird . Es wird im arabischen Diskurs als Verletzung der Ehre begriffen. In diesem Sinne kann man folglich Ka´b ibn Al-asrafs o.g. Verhalten als im damaligen Arabien hinreichenden Grund zu seiner Ermordung rekonstruieren.
Es genügt, dass wir diesen beiden Beispielen noch den Tod von Kaʿb Ibn Al- ʾašraf hinzufügen. Er war es, der sagte, als er von der Tötung der Herren Mekkas erfuhr: "Sie waren die Edelleute der Araber und die Könige der Menschen. Bei Allah, wenn Mohammed diese Leute getötet hat , so ist das Innere der Erde besser als ihre Oberfläche." Als er Gewissheit über die Nachricht hatte, war er es auch, der nach Mekka ging , um gegen Mohammed aufzuwiegeln, Gedichte vorzutragen und die Toten zu beweinen. Und er war es, der danach nach Medina zurückkehrte und begann, die Frauen der Muslime anzupöbeln.
Paret erklärt aber, dass Mohammed diese Hetzreden ausnutzte, um seine politischen Morde zu begründen:
"Um sich zu rechtfertigen brauchte Mohammed nur das entsprechende Verbrechen – Hetzreden und Schmählieder gegen die Muslime – namhaft zu machen" .

Dieser Auffassung Parets ist meines Erachtens mit der Tatsache zu begegnen, dass diese Mordtaten zu Mohammeds Zeit in diesem Gebiet normal waren, weil die Schmähdichtung im damaligen Arabien – und noch zum Teil bis heute -, zur Kriegserklärung gehörte. Entsprechendes bestätigt Paret selbst an anderer Stelle .
Die genannte Auffassung Parets widerspricht zudem seiner in einem anderen Kapitel desselben Buches dargelegten Position. An dieser anderen Stelle konstatiert Paret, dass Satiren im damaligen Arabien eine gefürchtete Waffe waren. Sie galten als hinterhältiges Kampfmittel und man schrieb ihnen eine magische Wirkung zu .
Es wurde von daher allgemein anerkannt, dass Kaʿb Mohammed ausdrücklich anfeindete und zum Kriegsführer gegen die Muslime wurde, obwohl er zu deren Verbündeten hätte gehören sollen, was nach den moralischen Maßstäben dieser Zeit ein ausreichender Grund war, bekämpft und getötet zu werden .
Bedenkt man also, dass die Dichtung damals als eine wichtige und gefährliche Waffe galt, so wird erkennbar, dass Kaʿb Ibn Al-ʾašraf den Muslimen den Krieg erklärte, was möglicherweise mit seiner Ermordung beantwortet wurde.


Traduzzjoni - Arabic
1.1. الاغتيالات السياسية
تعد مسألة الاغتيالات السياسية، التي ينسبها العديد من المستشرقين إلى محمد كرد بصدد قصائد الهجاء والاعتداءات التي مارسها معارضيه ضده هو والمسلمين في المدينة المنورة في ذلك الوقت، أحد العوامل الحساسة التي ساهمت في تشويه صورة محمد كرد. ويصف باريت (Paret) في كتابه، الذي هو موضع بحثنا هنا، محمدًا بأنه هو المنظم الفكري لكل تلك جرائم القتل .
ويرى باريت أن مسألة مقتل بعض اليهود "العرب" على أيدي المسلمين بحجة أنهم ألفوا قصائد هجاء تمس النبي والمسلمين، هي مسألة جوهرية فيما يتعلق بتطور شخصية محمد. ويصب باريت جام اهتمامه في المقام الأول على قصة مقتل كعب بن الأشرف كمثال مشهور لتلك الاغتيالات السياسية:
"كان كعب بن الأشرف بعد غزوة بدر يمدح المكيين ويهجو محمدًا وأصحابه، فأراد بعض أتباع محمد أن يقتلوه، فأذن لهم محمد أن يقولوا ما يروه مناسبًا – أي يكذبوا - حتى يستدرجوا كعبًا للقيام بهذه المهمة، فذهبوا إليه خلسة وتحدثوا معه ليلًا حتى حظوا بثقته فيهم واستدرجوه للخروج من المنزل وقتلوه" .
كما أوضحت آنفًا - يركز باريت في عرضه لهذه القصة فقط على رد الفعل المسلمين وعملية القتل، بينما يتجاهل ذكر تفاصيل كثيرة تبرر مثل هذا السلوك من محمد، حيث توضح هذه التفاصيل – التي لم يذكرها باريت - بشكل جلي دوافع محمد للرد بهذه الطريقة.
للمزيد من التفاصيل حول هذه المسألة يمكن الاطلاع على مؤلفات أخرى بشأن السيرة الذاتية لمحمد. يقول هانز يانسن (Hans Jansen) في كتابه المنشور عام 2008م عن السيرة الذاتية لمحمد:
"وكان كعب قد كتب أيضا شعرًا مسيئًا لنساء المسلمين واصفًا فيه حركة بعض أجزاء الجسم "بين الكوع والكاحل"، كما يمكن أن نجد فيه أيضًا نوعًا من السخرية والتهكم على وقوف المسلمين في الصلاة."
يبدو جليًا من هذه العبارات أن كعب بن الأشرف لم يكن فقط يمدح المكيين، بل وصل الأمر إلى حد التشبيب بنساء المسلمين، وهو أمر مرفوض تمامًا في البلدان العربية الإسلامية منذ قديم الزمان وحتى الآن، حيث يُعد انتهاكًا للشرف في الخطاب العربي، وهو ما يدفعنا للقول بأن هذا السلوك من كعب بن الأشرف في بلاد العرب حين ذاك سبب كافي لقتله.
أرى أنه يكفي أن أضيف لتصرف كعب سالف الذكر هذين المثالين التاليين كأسباب لمقتله:
الأول: أنه هو من قال عند ما سمع بمقتل سادة مكة: "إنهم أشراف العرب وملوك الناس، والله إن كان محمد أصاب هؤلاء القوم لبطن الأرض خير من ظهرها."
الثاني: عندما تأكد من الخبر، كان هو من ذهب أيضًا إلى مكة ليحرض المكيين على محمد وينشد الأناشيد ويندب الموتى، كما أنه هو من عاد إلى المدينة بعد ذلك وبدأ يشبب بنساء المسلمين حتى أذاهنّ.
و مع ذلك، يرى باريت أن محمدًا استغل هذه الاعتداءات اللاذعة لتبرير اغتيالاته السياسية:
"ولكي يبرئ نفسه لم يكن محمد يحتاج إلا إلى ذكر الجريمة الملائمة لذلك – الكراهية العلنية وقصائد الهجاء ضد المسلمين."
وأرى أن رأي باريت في هذه النقطة تحديدًا يتفق مع الإقرار بأن جرائم القتل تلك كانت مألوفة في عصر محمد في هذه المنطقة، حيث كان الهجاء – ولا يزال حتى يومنا هذا نوعًا ما - من أسباب قيام الحروب في بلاد العرب، وهذا ما يؤكده باريت نفسه في موضعٍ آخر.
بينما يتعارض رأي باريت سالف الذكر – عن استغلال محمد لهذه الأناشيد - مع رأيٍ آخر له في فصل آخر في الكتاب نفسه، حيث يؤكد في ذلك الموضع الآخر أن الهجاء كان سلاحًا مُهابًا في البلدان العربية حينذاك، حتى أنه كان يُعد كوسيلة فتاكة في الحروب لما له من تأثير سحري على العدو.
ومن هنا تم الاتفاق عمومًا على أن كعبًا كان يكن عداءً صريحًا لمحمد ويتزعم الحروب ضد المسلمين، بالرغم من أنه كان أحد حلفائهم، وهو ما كان سببًا كافيًا لقتاله وقتله وفقًا للمعايير الأخلاقية في ذلك الوقت.
وإذا وضعنا في اعتبارنا أن الشعر كان سلاحًا مهمًا وخطيرًا في ذلك الوقت، فيمكننا القول بأن كعب بن الأشرف هو من أعلن الحرب على المسلمين وليس العكس، وهو ما قوبل بقتله.
English to Arabic: Complaint
General field: Other
Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Test tas-sors - English
From: " >
To: ">
Cc: " >
Subject: Complaint
To whom it may concern,

I am writing this email in regards to the complaint I filed on two of your sales assistants at Mothercare's City Stars branch.

On August 30th 2014, my husband and I walked into Mothercare's Lebanon street store to purchase nursery furniture and were met by a sales assistant under the name of Karim. He helped us with our purchase and informed us that the store will contact us once our nursery furniture (a cot, a crib and a changing table)was available for pick up from the store. On the day of the pick up, my husband went to the store and since he could not fit all of the items in his car, Karim, the sales assistant, offered to send them with a taxi to our house that is located parallel to Lebanon street. Karim, delivered the items to our house and was paid 30 pounds for the taxi fees and my husband gave him an extra 50 pounds as his tip.

On Monday November 20th I called the Lebanon store to send someone to assemble the nursery, but the land-line that is provided on Yellowpages never picked up, so I called the sales assistant himself to request someone to come over and assemble them. He called me back later that day and notified me that the store will send me someone on Wednesday, the 22nd of October. I asked him if there would be fees to be paid and he said yes. He said that assembling the changing unit costs 140 and assembling the cot costs 120. I answered by saying that as far as I know, Mothercare delivers and assembles furniture with no extra cost, especially given that we had already paid a great sum of money for the furniture. He answered by saying that he had already notified my husband about these costs when he delivered the items.

On the set date, November 22, Karim and another sales person came to my house (they were not wearing a uniform), I was surprised that I was not sent specialised workers to assemble the furniture, especially given that they did not have an equipment, only a small messenger bag that the other sales assistant carried. After they were done, they asked for their money and even said that they assembled the crib for me for free- I paid them 300 pounds.

I was again surprised when they did not provide me with a receipt from Mothercare and this is why I went to the City Stars store and asked whether delivery and assembly are for free. I met with Mr. Sherif, the assistant brand manager and he was extremely helpful. He knew Karim straight away and even when I described the other person vaguely, he was able to know him.

This whole issue is extremely disappointing to my husband and I, even though we are partially blamed for not double checking with the store. We have been extremely loyal customers to the stores in Cairo, London and Dubai and have bought thousands and thousands worth of products(the nursery furniture, the complete Stokke Xplory travel system, baby clothes,maternity necessities,etc) but this issue made me extremely concerned about our safety as both men know where we live. Hence, I would really appreciate it, and as I have notified Mr.Sherif and Mrs. Suzy, if the two men are not informed of who filed this complaint. I trust that you will take this matter seriously and take the required action(s). I would also really appreciate it if you could send me the specialised personal to make sure that the furniture was assembled correctly and safely as I will not trust my baby sleeping on any of it now.

N.B: kindly find attached a copy of the receipt for our nursery's furniture.

Yours faithfully,


Traduzzjoni - Arabic
From: " >
To: ">
Cc: " >
Subject: Complaint
To whom it may concern,

I am writing this email in regards to the complaint I filed on two of your sales assistants at Mothercare's City Stars branch.

On August 30th 2014, my husband and I walked into Mothercare's Lebanon street store to purchase nursery furniture and were met by a sales assistant under the name of Karim. He helped us with our purchase and informed us that the store will contact us once our nursery furniture (a cot, a crib and a changing table)was available for pick up from the store. On the day of the pick up, my husband went to the store and since he could not fit all of the items in his car, Karim, the sales assistant, offered to send them with a taxi to our house that is located parallel to Lebanon street. Karim, delivered the items to our house and was paid 30 pounds for the taxi fees and my husband gave him an extra 50 pounds as his tip.

On Monday November 20th I called the Lebanon store to send someone to assemble the nursery, but the land-line that is provided on Yellowpages never picked up, so I called the sales assistant himself to request someone to come over and assemble them. He called me back later that day and notified me that the store will send me someone on Wednesday, the 22nd of October. I asked him if there would be fees to be paid and he said yes. He said that assembling the changing unit costs 140 and assembling the cot costs 120. I answered by saying that as far as I know, Mothercare delivers and assembles furniture with no extra cost, especially given that we had already paid a great sum of money for the furniture. He answered by saying that he had already notified my husband about these costs when he delivered the items.

On the set date, November 22, Karim and another sales person came to my house (they were not wearing a uniform), I was surprised that I was not sent specialised workers to assemble the furniture, especially given that they did not have an equipment, only a small messenger bag that the other sales assistant carried. After they were done, they asked for their money and even said that they assembled the crib for me for free- I paid them 300 pounds.

I was again surprised when they did not provide me with a receipt from Mothercare and this is why I went to the City Stars store and asked whether delivery and assembly are for free. I met with Mr. Sherif, the assistant brand manager and he was extremely helpful. He knew Karim straight away and even when I described the other person vaguely, he was able to know him.

This whole issue is extremely disappointing to my husband and I, even though we are partially blamed for not double checking with the store. We have been extremely loyal customers to the stores in Cairo, London and Dubai and have bought thousands and thousands worth of products(the nursery furniture, the complete Stokke Xplory travel system, baby clothes,maternity necessities,etc) but this issue made me extremely concerned about our safety as both men know where we live. Hence, I would really appreciate it, and as I have notified Mr.Sherif and Mrs. Suzy, if the two men are not informed of who filed this complaint. I trust that you will take this matter seriously and take the required action(s). I would also really appreciate it if you could send me the specialised personal to make sure that the furniture was assembled correctly and safely as I will not trust my baby sleeping on any of it now.

N.B: kindly find attached a copy of the receipt for our nursery's furniture.

Yours faithfully,


Arabic to English: Franchising
General field: Other
Detailed field: Business/Commerce (general)
Test tas-sors - Arabic
الفراينشايز

المقدمة
لما كان العالم مثل القرية الصغيرة اصبحت التعاملات التجارية سرعة جدا وتطورها سريع جدا وأصبح التجار سواء افراد او شركات يسارعون في التطور التجاري.
نشأت فكرة عقود الفرانشايز وهي عقود نشأت حديثة واخذت تتطور بسرعة حيث ان الفكرة نشأت في الولايات المتحدة الامريكية من قبل بعض التجار الاذكياء في حقيقة الفكرة هي انتشار للمنتج والماركة التجارية والسلعة ذاتها مع تمدد الجغرافي وكذلك خدم التاجر المانح يسمى باللغة الانجليزية franchisor.
للشخص الممنوح لة يسمى باللغة الانجليزيةfranchisee
.
وهنا تكون الصعوبة في السيطرة والمراقبة على جودة الاداء لذلك تدخل القانون لاضفاء الحياد ، الشرعية ، السيطرة و المراقبة على طبيعة الاعمال التي تكون بين اطراف المتعاقدة .

" تعريف عقد الفرانشايز “franchising
لا يوجد تعريف واحد معتمد لحق الامتياز ( الفرنشايز) حيث يختلف تعريف حق الامتياز (الفرنشايز) من بلد لآخر وذلك باختلاف الهيئة أو الجهة التي وضعت هذا التعريف
لكن ما اصطلح عليه هو ان الفرنشايز او الامتياز التجاري عقد يقوم أحد طرفيه (المانح للامتياز ) بالموافقة للطرف الآخر (الممنوح له الامتياز ) على استخدام حق أو أكثر من حقوق الملكية الفكرية والصناعية أو المعرفة الفنية لإنتاج السلعة أو توزيع منتجاته أو خدماته تحت العلامة التجارية للمانح ووفقاً لتعليماته وتحت إشرافه، حصرياً في منطقة جغرافية معينة ولفترة محددة مع التزامه غالباً بتقديم المساعدة الفنية، وذلك نظير مقابل مادي.

ولعلنا من هذا التعريف نصل الى هدفان من التعريف الاول، يكمن في تحقيق وتوفير شكل موحد وثابت لشبكة الترخيص Outlets (مجموعة المرخص لهم Franchisees) بهدف تعزيز السمعة التجارية للمشروع المرخص. اما الهدف الثاني، فيكمن في ضمان جودة المنتجات أو الخدمات المقدمة للجمهور to insure the quality of products and services provided to the public، تلك الجودة التي يحرص المرخص عليها اشد الحرص. والسبب في ذلك يعود إلى ان هذه الجودة مرتبطة بالعلامة التجارية أو بالسمعة التجارية للمشروع المرخص لة.

ومن عقد الامتياز كغيره من العقود على الإرادة (أي تراضي المتعاقدين) والإرادة يجب أن تتجه إلى غاية مشروعة، وعليه يمكننا القول بأن لعقد الامتياز ركنان أساسيان هما:
- الركن الأول: التراضي:
التراضي هو تطابق إرادتين أي أن تتطابق إرادة الطرف الأول (مانح الامتياز) مع إرادة الطرف الثاني (الممنوح حق الامتياز) بالالتزام بعلاقة تعاقدية بينهما ضمن شروط وضوابط معينة

- الركن الثاني: السبب:
يمكن تعريف السبب بأنه الغرض المباشر الذي يقصد الملتزم الوصول إليه من وراء التزامه، وفي عقد الامتياز يكون الغرض من التزام الطرف الأول (مانح الامتياز) عادة هو الحصول على مقابل مادي (نقدي) أو الحصول على مزايا أو مصالح اقتصادية. أما الغرض من التزام الطرف الثاني (الممنوح حق الامتياز) فيكون عادة الحصول على حق استخدام حقوق الملكية الفكرية والصناعية أو المعرفة الفنية التي يمتلكها الطرف الأول.
.

العناصر الأساسية لحق الامتياز (الفرنشايز):

المعرفة الفنية:
يعتبر عقد الامتياز من عقود نقل التكنولوجيا الذي تعد المعرفة محلاً له، والمعرفة عبارة عن معلومات تكنيكية سرية، تعطي صاحبها ميزة على منافسيه الذين لا يعرفونها، قد تكون لإنتاج سلعة معينة عن طريق استغلال براءة اختراع أو رسوم أو نماذج صناعية، كما قد تكون لتوزيع منتجات معينة تحمل علامة تجارية شهيرة أو لتقديم خدمات مميزة وذلك وفقاً لنظام عمل محدد.

- شرط القصر (تحديد التعامل):
تعريفه: هو التزام أحد طرفي العقد بالتعامل فقط مع الطرف الآخر. ومن الناحية العملية يكون نطاق شرط القصر من ناحيتين:

‌أ. نطاق تبادلي: يفرض شرط القصر قيداً على حرية كلٍ من مانح الامتياز والممنوح فلا يستطيع المانح توريد منتجاته أو خدماته في المنطقة التي يحددها العقد إلا للممنوح الذي بدوره يتوجب عليه عدم التزود بهذه المنتجات إلا من مانح الامتياز.
‌ب. نطاق جغرافي: يجب اتفاق طرفي العقد على منح حق الامتياز (الفرنشايز) ضمن نطاق محدد بمدينة أو شارع محدد لوحدة معينة، ويجب أن يحرص طرفا العقد على تجنب أي غموض في تحديد النطاق الجغرافي للامتياز وتوضيح الحدود الفاصلة بين مناطق النشاط الأخرى.

حقوق الملكية الفكرية:
وتتمثل تلك الحقوق في أشكال متعددة منها ( العلامة التجارية، براءة الاختراع، حقوق المؤلف) وأكثرها شهرةً العلامة التجارية التي تتمثل في شكل مميز سواء كانت أسماء أو كلمات أو رسوم تصبح بها العلامة رمزاً لمعنى معين يوحي بصفات معينة للسلعة التي يحملها، وتميزها عن السلع المنافسة، وهي من العناصر الأساسية لعقد الامتياز، ويجب أن يتوافر للعلامة التجارية المعايير التالية:
‌أ. أن تكون علامة مسجلة قانونياً باسم مانح الامتياز في بلده.
‌ب. أن تكون قابلة للتسجيل في بلد الممنوح حق الامتياز (الفرنشايز).
‌ج. أن لا تكون مخالفة للنظام العام والآداب.
‌د. أن تكون مميزة وغير مضللة للجمهور.

المساعدات الفنية:
امتداداً لنقل المعرفة الفنية، يلتزم مانح حق الامتياز بتقديم المساعدات الفنية والتجارية وأحياناً القانونية للممنوح وتعتبر المساعدات الفنية من العناصر الأساسية لعقد الامتياز.
ويستمر التزام مانح الامتياز بتقديم هذه المساعدات خلال الفترات المختلفة لتنفيذ عقد الامتياز، فهناك مساعدات قبل افتتاح المحل ومساعدات بعد الافتتاح من تسويق وحملات دعاية وإعلان وتطوير المنتجات وغيرها من المساعدات.


المقابل المادي:
يعتبر تحديد المقابل المادي من أهم العناصر الأساسية لحق الامتياز (الفرنشايز) لكل من طرفي التعاقد للأسباب التالية:
أ. تجنب النزاعات المستقبلية الناتجة عن أسس المحاسبة لبنود تنفيذ التعاقد.
ب. الأساس القوي لاحتساب جدوى إقامة المشروع ولذا فإن أي تعديل على شروط التعاقد المادية يؤثر على النتائج المقدرة للمشروع.
‌ج. الدافع لاستمرار المانح في تقديم المعونات والمعرفة اللازمة لتنفيذ بنود التعاقد مما يساعد على استمرارية المشروع ونجاحه.

وقد اشار القانون التجاري الكويتي وهي المادة الوحيدة في القانون التجاري الكويتي حول حول فلسفة عقود الفرانشايز في جزئية عدم جواز التصرف باالمشروع مستقلا عن العلامة التجارية فلزمهم معا في الاستخدام .
نص المادة 82 من قانون التجارة الكويتي واضح من قراءته للوهلة الاولى وهو عدم جواز التصرف في العلامة التجارية مستقلة عن المشروع.
فالمادة المذكورة تنص على أنه: "لا يجوز نقل ملكية العلامة أو رهنها أو الحجز عليها الا مع المتجر أو المستغل الذي تستخدم العلامة في تمييز منتجاته”.
محمكة التمييز الكويتية توسعت بشأن الموضوع وتركت لقاضي حرية واسعة وتؤكد محكمة التمييز الكويتية على ان تقدير وجود تشابه بين علامتين من شانه ان يخدع جمهور المستهلكين من عدمه هو من مسائل الواقع التي يستقل بها قاضي الموضوع بغير معقب متى اقام قضاءه على اسباب تبرر النتيجة التي انتهى إليها.
وهذا مانص علية المشرع الكويتي وكذلك ماسلكة القضاء الكويتي من ناحية عقود الفرانشايز .
وقد سلك التجار وبالاخص غرفة التجارة والصناعه الكويتية وكذل صندوق الدعم للمشروعات الصغيرة الى توسع اكثر بحيث في اللجوء الى التحكيم في حال وجود اي اخلال فالعقد بين المتعاقدين .
ومن ناحية اخرى هذا صورة لعقد لصندوق الدعم للمشروعات الصغيرة

www.kspdc.com/faq.html.
Traduzzjoni - English
Franchising
Introduction
The world is becoming a small village and business transactions have been developed to occur very rapidly. Traders -whether individuals or companies- have hastened to cope with the latest business developments. The concept of franchising was developed in the United States of America by some smart traders. In essence, franchising involves a goal of distributing the same products, goods and trademarks via geographical expansion. The granting party is called the franchisor and the receiving party is called the franchisee and is accomplished through modern contracts that were an innovation in their beginnings.
For the franchisor it is difficult to control and ensure performance quality. Therefore, new laws came to support and defend both the franchisor and the franchisee. These laws concern neutrality, legitimacy, control and supervision of the nature of businesses between the contracting parties.

The Definition of Franchising
There is no single definition of franchising as it varies from one country to another according to the authority or governing body tasked with implementing the legal definitions and regulations.
It is widely understood that a franchisee holds a contract where one party (the franchisor) approves the right of another party (the franchisee) to use one or more of the intellectual and industrial property rights or the technical knowledge for goods production or the distribution of products or services under the trademark of the franchisor. By their nature, these involve exclusive areas in a specified geography and for a defined period, according to the franchisor's instructions and supervision. The franchisor is often committed to providing technical assistant in return for financial compensation.
This definition suggests two goals: first, franchises provide for a unified and fixed form for the franchise network product(s) (franchisors’ outlets) that aims at promoting the commercial reputation of the franchising project. The second goal is to ensure the quality of products and services provided to the public, as the franchisor is very keen to always, everywhere achieve such quality. This links quality to the trademark or the commercial reputation of the franchising project.
Franchises, like any other type of contract, are based on will (i.e. mutual consent) and must be directed to a lawful purpose. Therefore, we can conclude that a franchise has two basic elements:
- The first element: Acceptance
Acceptance is the conformity of two wills, i.e. the will of the first party (the franchisor) is conformed to by the will of the second party (the franchisee) to abide by a contractual relation between them under certain terms and controls and vice versa.
- The second element: Purpose
The purpose can be defined as the direct end which is intended by the committing parties through their commitments. In franchises, the purpose of the first party (franchisor) is usually gaining financial compensation (cash) or economic advantages or interests. The purpose of the second party (franchisee) is usually that of gaining the right to use the franchisor’s intellectual and industrial property rights and the know-how which the first party possesses.

The Basic Elements of Franchising
The technical knowledge
Franchising involves types of contracts concerned with transmitting technology, where knowledge is a subject thereof. Knowledge is the confidential technical information that gives the party owning it an advantage over its competitors who do not possess such information. It may be for the production of a certain commodity through the use of a patents, designs or industrial models. Or it may be for distributing certain products under a renowned trademark or for the provision of special services, according to specific work system.
Exclusivity condition (the limitation of business)
This condition is defined as the commitment of one party to conduct its business exclusively with other party within a specified geography. In practical terms, the scope of the exclusivity condition has two aspects:
a. Commutative scope: where the exclusivity condition limits the freedom of both the franchisor and the franchisee such that the franchisor can provide its products or services in the area defined by the franchise only to the franchisee, who is in turn obliged to not procure such products except from the franchisor.
b. Geographical scope: the two parties of a franchise should agree to grant a franchise within a certain scope; in a specific city or street for a given unit. The two parties must avoid any ambiguity concerning the determination of the geographical scope of the franchise and the limits clarifying other activity areas.

Intellectual Property Rights:
These rights have multiple forms, including (trademark, patent and copyright). The most famous one is the trademark. It is a unique form whether names, words, or designs, by which the trademark becomes a symbol with a certain meaning that conveys specific features of the product bearing it. These distinguish such products from other competing products. It is one of the basic elements of franchises.
All trademarks must fulfill the following criteria:
a. Be legally registered by the franchisor in his country.
b. Be eligible for registration in the country of the franchisee.
c. Not be contrary to morals and the public order.
d. Be distinguishable and not misleading to the public.

Technical Assistance:
As an extension to transferring the technical know-how, the franchisor is committed to provide the franchisee with technical, commercial and sometimes legal assistance. Technical assistance is one of the basic elements of the franchise.
The commitment of the franchisor to provide such assistance should continue during the different periods of the franchise implementation as there are types of assistance prior to the opening of the store, and other types after the opening, such as marketing, advertising campaigns and product development, etc.

Financial Compensation:
The determination of the financial compensation is the most fundamental element of the franchise for both parties for the following reasons:
a. Avoiding future disputes arising from the accounting bases for the implementation of the contract items.
b. Being a solid basis for calculating the feasibility of the project and, therefore, any amendment to the financial contractual terms affect the estimated results of the project.
c. Being a motivation for the franchisor's constant provision of the necessary assistance and knowledge to implement the contractual items, thereby helping in the continuity and success of the project.
The Commercial Code in Kuwait has demonstrated, in a single article therein, the philosophy of franchises in the part related to the inadmissibility of any disposition regarding the project independently of the trademark, thus, the law ties them together in usage.
Article (82) of the Kuwaiti Commercial Code clearly indicates the inadmissibility of any disposition regarding the trademark independently of the project.
The said article provides that: "Any assignment, mortgage or confiscation of a trademark shall only be made with the store or exploiter using it for distinguishing its products."
The Kuwaiti Court of Cassation has a loose view on the subject and allowed for considerable attitude for judges. It has affirmed that determining whether the existence of two similar marks may deceive customers is a matter of fact where the trial judge shall decide on his own discretion without any judicial comment thereto as long as his final judgment is based on reasonable justifications.
This is what is stipulated by the Kuwaiti legislature as well as what was pursued by the Kuwaiti courts regarding franchising.
Traders, especially the Chamber of Commerce and Industry of Kuwait and the Kuwait Small Projects Development Company, have gone further as they have resorted to arbitration in cases of breach of the franchise by any party.
On the other hand, herein is a copy of a franchise by the Kuwait Small Projects Development Company:
www.kspdc.com/faq.html.




Edukazzjoni tat-traduzzjoni Bachelor's degree - Faculty of Languages and translation, Azhar Uni
Esperjenza Snin ta' esperjenza fit-traduzzjoni: 13. Irreġistrat fuq ProZ.com: Feb 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Kredenzjali English to German (Al-Azhar University)
Arabic to English (Al-Azhar University)
German to English (Al-Azhar University)
Arabic to German (Al-Azhar University)
German to Arabic (Al-Azhar University)


Abbonamenti N/A
Softwer Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.mirrortrans.com/
CV/Resume English (PDF)
Bio
My name is Emad Ahmad Ahmad Abderrahman. I graduated from the Faculty of Languages and Translation, Al-Azhar University. I have finished my Study at German department, section of Islamic studies in 2008 with accumulative grade as very good (Hons, 84.2%). Ten months later I have joined the military service as a reserved officer for thirty months. I have been providing translation services since 2007, when I was student. Now I am working as The Translation Project Manager of Diwan Arabia for language and translation services, and Freelance translator.
Keywords: German, English, Arabic, Legal, Localization, Religion, Finance, Commerce, Literature, Management, Marketing, Accounting, Certificates


Profile last updated
Oct 8, 2019



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - German to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

Maltese

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search