Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano

Marco D'Andrea
apps & games with passion and competence

Frosinone, Lazio, Italia
Ora locale: 08:49 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Computer: SoftwareGenerale/Conversazioni/Auguri/Lettere
IT (Tecnologia dell'informazione)Computer (generale)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòMedicina: Farmaceutica
Internet, e-CommerceViaggi e Turismo
MusicaMedia/Multimedia
Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 28, Risposte a domande: 11
Titoli di studio per la traduzione Graduate diploma - University of Pisa
Esperienza Anni di esperienza: 11 Registrato in ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Università di Pisa, verified)
Inglese (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Associazioni N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Passolo, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Azioni professionali Marco D'Andrea sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.2).
Biografia
I am a native Italian speaker, I have completed a Post-graduate Course in Specialized Translation at Pisa University, and I hold a Master's Degree in Foreign Languages.

Accurate and reliable, always eager to learn and improve. My major strengths are in my critical thinking abilities and research skills. My training and work experience provided me with plenty of opportunities to work both independently and in a team. I understand that each customer is different and I work hard to meet their specific needs and expectations.

Translation experience in:

 Software localization
 Software documentation
 Mobile applications
 Mobile videogames
 Website localization
 Tourism
 Product description (luggage, tools and home improvement)
 Promotional material (brochures, advertisement, press releases)
 Medicine - pharmaceuticals (package leaflets, brochures)

Education and certificates

- Postgraduate Course in Specialized Translation - University of Pisa

- Master's Degree in Foreign Languages and Literature - University of Cassino

- Tradurre per l'editoria (Translation course in literary translation -https://tradurrepereditoria.wordpress.com/)

- CPE Cambridge Certificate of Proficiency in English

- DITALS II - Certificate in Teaching Italian as a Foreign Language - University of Siena

- CELTA - Cambridge ESOL Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages


SDL_badge_OS_certified_189x65_TradosStudio_Advanced Certified PROs
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 28
(Livello PRO)


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano28
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico12
Altro12
Scienze sociali4
Aree specifiche principali (PRO)
Poesia e Prosa8
Automobilistico/Auto e autocarri4
Energia/Produzione di energia4
Media/Multimedia4
Altro4
Scienze e ingegneria petrolifera4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: localization, localisation, software localization, app localization, localizer, computer, hardware, software, manual, manuals. See more.localization, localisation, software localization, app localization, localizer, computer, hardware, software, manual, manuals, documentation, user guide, user guides, IT, information technology, Trados, SDL, TM, android, android apps, android games, videogames, video games, internet, web site, web sites, e-commerce, ecommerce, product description, web content, content marketing, music, guitar, DAW, instructional, music software, localizzazione, manuale, manuali, manualistica, informatica, videogiochi, video giochi, descrizione prodotti, musica, chitarra. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 16, 2017



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano   More language pairs