Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Pullipina
Comprehensive software localization.

Local time: 21:55 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 177, Questions answered: 114
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume http://ar.linkedin.com/in/guillerminapepe/en (more information available upon request)
Professional practices Pullipina endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Professionally educated as a System Analyst, I have always dedicated to software end-user training.
I really enjoy translating user manuals or software documentation. My goal is to optimize the relationship between the users and the applications they use, improving the available help files and manuals in order to make them clear, friendly and useful.
I specialize in comprehensive software localization into Spanish: graphic interface, product website and related documentation.
I have experience in complex software localization project management.
I also dedicate to user-manual development and technical writing in Spanish.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 185
PRO-level pts: 177


Top languages (PRO)
English to Spanish165
French to Spanish12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering92
Other38
Art/Literary20
Bus/Financial12
Marketing8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)34
Computers: Software24
Computers (general)16
Computers: Systems, Networks12
Mechanics / Mech Engineering8
SAP8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: spanish, computers, software, localization, localisation, technical writing, user manual, information technologies, quality, project management


Profile last updated
Mar 10, 2020



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs