Expanding our database Zadáno: May 13, 2024 10:16 GMT (GMT: May 13, 2024 10:16) Job type: Potenciální zakázka Services required: Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Sworn/Certified Translation Jazyky: angličtina -> afrikánština, angličtina -> amharština, angličtina -> gandština, angličtina -> jorubština, angličtina -> lingalština, angličtina -> somálština, angličtina -> svahilština, angličtina -> tigriňa, angličtina -> zuluština Popis zakázky: Dears translators,
We are looking to expand our database and recruit translators in all specialisms and language combinations. Please visit our website on [HIDDEN] and register your details in our vendor portal.
We look forward to working with you soon.
Best, Poster country: Velká Británie Kritéria výběru poskytovatele služeb (určuje zadavatel zakázky): Požadovaný rodný jazyk: Cílové jazyky Obor: Podnikání/obchod (obecně) Termín odeslání nabídky: Jun 13, 2024 12:00 GMT Další informace naleznete na adrese: Adresa URL není zobrazena. O zadavateli: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: Sign in to see outsourcer contact information. Contact person title: Vendor Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|