This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ICON Language Services is an internal translation group within ICON plc (a Clinical Research Organization). We are currently seeking to expand our database of experienced and reliable translators with medical and clinical experience.
We are looking for experienced English to Korean (South Korea) freelance clinical translators and reviewers for clinical research documentation.
If you are interested in supporting these needs, please send a copy of your current CV and elaborate on your experience with clinical/medical-related translations and any other relevant work experience.
Minimum requirements:
• Formal higher education in translation (recognized degree)
• OR equivalent qualification in any other subject area AND a minimum of two years of documented translation experience
• OR at least five years of documented professional experience in translating
Preferred qualifications:
• Have prior experience translating medical/clinical documentation and terms
• IMPD summary experience required
• Have strong formatting skills (MS Word)
If you are interested in supporting these needs, could you please provide me with your CV at [HIDDEN] Agency applications are not accepted.
You can find more information about us here: [HIDDEN]
Thank you in advance for your time and I look forward to hearing from you.
Kind regards,
Fanni
ICON Language Services LRC Team
Commercialisation & Outcomes
Payment method: Bank transfer Payment terms: 30 days from the invoice date. Poster country: United States
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours Medical Preferred specific fields: Medical (general) Required native language: Korean Subject field: Medical (general) Preferred software: Microsoft Word, memoQ Quoting deadline: Apr 5, 2024 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.